Czy ktos bedzie tak uprzejmy i napisze wymowe piosenki ?

Temat przeniesiony do archwium.
dzien dobry ! czy bedzie ktos tak uprzejmy i po pierwsze nie skasuje tego posta a po drugie napisze mi wymowe piosenki ? z gory dziekuje slicznie !


Ayer los dos soñabamos con un mundo perfecto
Ayer a nuestros labios les sobraban las palabras
Porque en los ojos nos espiabamos el alma
Y la verdad no vacilaba en tu mirada

Ayer nos prometimos conquistar el mundo entero
Ayer tu me juraste que este amor seria eterno
Por que una vez equivocarse es suficiente
Para aprender lo que es amar sinceramente

Refren:
Que Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permiso para asi romperme el alma

Que Hiciste? Nos obligaste a destruir las madrugadas
Y nuestras noches las borraron tus palabras
Mis ilusiones acabaron con tus farsas
Se te olvido que era el amor lo que importaba
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa


Mañana que amanezca un dia nuevo en mi universo
Mañana no vere tu nombre escrito entre mis versos
No escuchare palabras de arrepentimiento
Ignorare sin pena tu remordimiento
Co to w sensie dosłownym oznacza ?
Los peores temores estaban a punto de hacerse realidad - Najgorsze obawy lub przypuszczenia były lub stawały się rzeczywistością?
I drugie - Tomy confundió un pacífico coche de caballos con una diligencia a toda velocidad- pomylił spokójny dyliżans o wóz na pełnym biegu czy rozpędzajac się szybko, na pełnej prędkości
... estaban a punto de hacerse realidad = ... były bliskie urzeczywistnienia
...confundió un pacífico coche de caballos con una diligencia a toda velocidad= pomylił dorożkę z rozpędzonym dyliżansem
Dzięki Śliczne argazedon !:)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Nauka języka