Szkoła w Krakowie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Mam do Was prośbę. Czy mógłby ktoś mi polecić jakąś porządną szkołę w Krakowie, która przygotowuje do zdania certyfikatu z języka hiszpańskiego (inne mnie nie obchodzą). Może to być nawet bardzo intensywny kurs. Chodzi mi o sprawdzoną szkołę, która nie uczy zabaw, gier i klaskania po hiszpańsku, ale przygotowuje do jakiegoś egzaminu, który jest akceptowany przez większość pracodawców. Proszę też was o nie przesyłanie mi linków do stron szkół u których kurs kosztuje np 4000 zł. Pozdrawiam.
Wiesz co, ja mogę ci polecić Porto Alegre. Chodzę już tam 6 semestr i jak na razie nie myślę zmieniać szkoły. Przede wszystkim ważne jest to, że zajmują się tylko językami iberyjskimi, a nie angielskim, chiński, niemieckim i norweskim przy okazji. Mają fajny program nauczania, oprócz sporej ilości gramatyki ( bo to przecież bardzo potrzebne), jest dużo ciekawych ćwiczeń, no i zachęca się w Porto do mówienia. Jeżeli chodzi o egzaminy wiem, że od niedawna są ośrodkiem egzaminacyjnym TELC. Od pażdziernika bedzie specjalny kurs dla osob które chciałyby zdawac ten egzamin w grudniu więc możesz sobie go zdać na poziomie B1, na pewno będzie on akceptowany przez pracodawców. Więcej o TELCu możesz poczytać na ich stronie: www.portoalegre.pl
Słyszałem też, że od października planują otworzyć grupą przygotowującą do DELE Intermedio (sam będę się chciał zapisać). Jeżeli chodzi o cenę, to w sumie nie jest zbyt wygórowana: 750 zł za jeden semestr, zajęcia 2 razy w tygodniu po 1,5 h. Naprawdę warto, będziesz zadowolony, tymbardziej jak myślisz poważnie o jakimś certyfikacie, to w porto zmobilizują cię do tego konkretnie.
a czy jest ktoś kto wie coś na temat Wyzszej Szkoly Europejskiej w Krakowie?
Jezeli kurs a nie studia to raczej instytut cervantesa na Kanoniczej.
Przynajmniej bedziesz miec styczność w wiekszości z Hiszpanami uzywajacymi prawdziwego kastylijskiego a nie południowo-amerykanskiego syczącego i udziwnionego jezyka (o akcencie nie wspomnę) który w Hiszpanii wzbudza uśmieszek i podobne uczucia jak u nas gwara podhalanska.
Chociaz z drugiej strony, też zniekształcaja castellano na południu Hiszpanii, często trudniej ich zrozumieć niz takiego Meksykanina czy Kolumbijczyka, ale cała Andaluzja to "wsioki" jak wiadomo :-)
Ty za to, jak widać po tym wpisie, jesteś bardzo "miastowy"...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia