Witam.
Czy ktoś się orientuje jak wygląda możliwość podjecia pracy w Hiszpani w takich zawodach jak: technik radiolog i technik analityki medycznej.Jakie trzeba spełniać kryteria i czy nasz polski dyplom jest tam uznawany ? Jakie trzeba mieć ze sobą dokumenty żeby coś w tej sprawie załatwić ? I oczywiście gdzie szukać takiej pracy-bezpośrednio w szpitalach lub przychodniach czy też w tzw. pośredniaku.
Z góry dziękuje za wszelkie możliwe informacje.
Magdzia13
jak wygląda możliwość podjecia pracy w Hiszpani
>w takich zawodach jak: technik radiolog i technik analityki
>medycznej.
+++++++++++++++++++++
szanse sa ZERO (0)
kontrakty podpisuja poszczegolne regiony,nie szpitale czy kliniki :)
system medycyny a raczej zatrudnienia w nim jest zupelnie odmienny od tego w polsce.
pozdrawiam z hiszpanii.
[konto usunięte]
07 cze 2006
a coś więcej na ten temat, gdzie szukać takich ofert- w jakiś biurach ?
icaro
07 cze 2006
ofert w biurach nie ma :) musisz zdac pañstwowy egzamin:
to proste. nalezy nostryfikowac twoj dyplom a pozniej zdac oposiciones na wolne miejsca . srednio jest od 20-100 osob na jedno miejsce(zalezy od prowincji). w 2005 roku bylo 50 miejsc pracy w madrycie w twoim zawodzie( tecnico esp. radiodiagnostico).
un saludo.
pozdrawiam z hiszpanii
[konto usunięte]
08 cze 2006
Dzięki widze że jesteś dobrze zorientowana w temacie.A gdzie w takim razie załatwić nostryfikacje takiego dyplomu,jaka instytucja w Hiszpani się tym zajmuje.Podejrzewam że wiąże się to z jakimś egzaminem ??Słyszałam że w Hiszpani jest zapotrzebowanie na techników medycznych( podobno hiszpanie niechętnie pracują w zawodzie który uważaja za niezdrowy bo to w końcu praca z promieniowaniem jonizujacym)Podobno po naszym wejściu do Uni cos sie w tej sprawie zmieniło, jest łatwiej dostac prace w tym zawodzie.Ale czy to prawda ??
troche sie gubie na forum:)
nie wiem do jakiej kategorii dodac moje pytanie
szukam materialow na temat
tlumaczenia medyczne: hiszp-pol i viceversa
bede bardzo wdzieczny za info
pozdrawiam
Agniecha110
31 sie 2007
Co masz na myśli pisząc "materiały"? Jeśli chodzi Ci o tłumaczenia medyczne to najprościej zgłosić się do biura tłumaczeń, zazwyczaj prowadzą tłumaczenia z najróżniejszych specjalizacji i języków.
maracuya
31 sie 2007
dzieki za szybka odpowiedz
zaczynam tlumaczyc w tej branzy:))
borykam sie z terminologia medyczna i farmaceutyczna
moze jest gdzies jakas uporzadkowana "wiedza" na ten temat
dzieki
Agniecha110
31 sie 2007
Aaa o to się rozchodzi. Znalazłam taki słownik:
http://www.mentis.pl/119729-slownik-medyczny-i
maracuya
31 sie 2007
dzieki wielkie!!
na przyszlosc odwdziecze sie info z branzy foto/film/web
pozdrawiam