jedno zdanie :) prosze :*

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Moglibyscie:
Średnio mowie po hiszpansku, kiedys sie uczylam ale teraz nie mam zbytnio czasu uczyc sie znowu .. :) nic sie nie stalo całuje :*
bo na szybciutko potrzebuje :* błaagam :)*
błagam was nooo
Hablo el español medianamente bien, antaño estudiaba pero ahora no tengo tiempo para volver a estudiar. No pasó nada, besos.
jeszcze..przed ostatnie :) dziękii :*

me has dejado sorprendido...tienes un espa?ol escrito perfecto, además con cultismos...tienes más vocabulario que muchos de mis amigos :D:D pareces inteligente. besitos desde el norte de espa?a
zaskoczylas mnie...znasz perfekcyjnie pisownie hiszpanska i masz wiekszy zasob slow niz wielu moich znajomych.wydajesz sie inteligentna.calusy z polnocy hiszpanii
no i ostatnie :) :
Hehe dziękuję ale to z niewielką pomocą (zawsze lepiej się upewnic niz napisac głupoty)obecnie moim jezykiem wiodacym :) pozdrowienia ze stolicy i pd częsci Polski.:*

dzięki Wam :*:*:*
ups zgubilam "además con cultismos" co znaczy mniej wiecej "poza tym ze zwrotami (tu chyba nie moge znalezc odpowiednika polskiego slowa cultismo to cos jakby slownictwo nowoczesne uzywane wsrod ludzi wyksztalconych,elitarne czy cos w tym stylu)jesli ktos zna polski odpowiednik to prosze o podanie-z gory dzieki
przepraszam nie dokonca rozumiem-moim jezykiem wiodacym czy cos zaginelo w drodze?
moim jezykiem wiodącym jest j. francuskim ....cchodzi o to ze jestem na profilu jezykowym w liceum i mam francuski rozszerzony..
nie potrafie za bardzo tego przetlumaczyc bo nie wiem o co chodzi z tym jezykiem wiodacym musisz mi to troszke wytlumaczyc
ahaaa jezuu dopiero teraz zauwazylam...j. wiadacym jest j.francuski
pardone moi :)
ok daj mi sekundke
Cultismo, culteranismo - kulteranizm, górnolotność, wymuszoność języka.

Efunia, przekaż koledze, że ze śmiechu oplułam monitor :) Dzięki, miałam dziś dośc kiepski humor :D
haha ok ok :):PP]
to moze zamiast j.wiodacy napisz, ze czołowym jezykiem (albo jezykiem ktorym sie naintensywniej teraz zajmuje) jest j. francuski
Jeje, gracias pero eso era con una pequeña ayuda. Siempre mejor asegurarse que escribir tonterías. Actualmente mi idioma principal es francés. Saludos desde la capital y desde el sur de Polonia.
poprawka - nie "eso era" tylko "eso fue".
Gracias pero todo esto con una pequeña ayuda (siempre mejor asegurarte que decir tonterías)de momento mi primer idoma es frances.saludos de la capital del sur de Polonia
dzieki za cultismo
dziękuje ci bardzo. A zdanie "Wolałabym po angielsku jednak." "Preferiria inglés más bien" :)?
poprawka desde la capital
preferiría inglés powinno wystarczyc
agniecha przepraszam jesli cie nadwyrezam ale nie mam dostepu do zbyt dobrego slownika hiszpanskiego wiec jedno pytanie,czy albores to jutrzenka po polsku?
Hmm... W słowniku DRAE nie ma takiego słowa. Są za to: alborear - Dicho del día: Empezar, tener principio, czyli świtać.
Jutrzenka to alba albo aurora.
Polecam słownik na stronie www.drae.es :)
poprawka: WWW.RAE.ES, bez D
Ale z kolei jak wpisuję to w google to jak najbardziej istnieje. Poszukamy, zobaczymy.
Aaaa, co ja za głupoty gadam.
Albores to liczba mnoga od albor - świt, brzask, brzask zorzy :)
aga wielkie dzieki za pomoc
Temat przeniesiony do archwium.