prosze o przetłumaczenie na hiszpanski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenie mi na hiszpanski to króciutkie wyrazenie,bede bardzo wdzieczna:):

"razem i osobno
-na zawsze"

Błagam o szybką odp.
z gory dziekuje
pozdrawiam
Patrycha
"juntos y separados
-para siepre"
Dzieki serdeczne:)
jesli jeszcze bys mogła to prosiłabym zebys napisała jak to sie czyta,ale i tak bardzo dziekuje.
pomylka:) ma byc sieMpre
"j" czyta sie jako "h",
"huntos i separados - para siempre"
dzieki za pomoc:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa