tłumaczenie któtkiego e-mail

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam prosze mi przetłumaczyć te pare zdań -
WITAM
CHCIAŁBYM SIĘ DOWIEDZIEĆ KIEDY ZOSTAŁ DO MNIE WYSŁANY SINGIEL, LUB KIEDY BEDZIE WYSŁANY. TO MA BYĆ PREZENT I CHCIAŁBYM OTRZYMAĆ GO NIEDŁUGO - ZAPŁACIŁEM ZA WSZYSTKO PRZEZ PayPal - Czekam na odpowiedz
Quisiera saber cuándo me han enviado el single, o cuándo será enviado. Es para regalo, y por eso me gustaría recibirlo cuanto antes. He pagado vía Paypal.
En espera de noticias

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie