proszę o przetłumaczenie:(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

to nie takie proste zakochać się w kimś jak się kogoś dobrze nie poznało.
eso no es tan facil enamorarse en algien que no se conosio bien. cos takiego ale na pewno nie jest idealnie dobrze
bardzo ci dziękuje-gracias:)
No es nada fácil enamorarse de alguien, a quien apenas conoces

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia