bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Desde el mar en Ipanema
Hasta el cielo de Tahiti,
Bajo el sol de Kuala Lumpur
Atravesare el planeta tras de ti.
Desde que senti tu cuerpo
Ya no puedo resistir
Sin llevarte entre mis brazos.
Tu eres eso que sone conseguir.

Para mi eso ritmo total
Que hay en tus venas latiendo al compas
Para mi ese algo especial.
Viva la musica, damelo ya.

Di que sientes lo que siento.
Dame el vino de tu amor.
Ven conmigo a hacer locuras.
No hay manana en que pensar.Solo hoy.
Di que sientes el hechizo
De la musica en tu piel,
Y abandonate en los brazos
De la magia de la noche otra vez.

Para mi ese ritmo total
Que hay en tus venas latiendo al compas
Para mi ese algo especial.
Viva la musica, damelo ya.

Esta vez sera para siempre.
Arragodos esternamente.
Solo se siente la noche tu y yo,
Y una rumba que no se calla.
Sique el ritmo alla donde vaya.
Nadie podra deternernos, ya no.
Dime que si.
Ten compasion.

Para mi ese ritmo total
Que hay en tus venas latiendo al compas
Para mi ese algo especial.
Viva la musica.
Para mi ese ritmo total
Que hay en tus venas latiendo al compas
Para mi ese algo especial.
Viva la musica, damelo ya

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego