wierszyk przetlumaczycie?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Krótki wierszyk przetłumaczcie proszę :)

Są w życiu chwile które w pamięci zostaną
i choć czas mija one nie mijają
Są tez osoby które raz poznane bywają w życiu
niezapomniane

Z góry dziękuję Kochani :)
i jeszcze jeden tym razem na polski :)

No puedo dejar de amarte, porque sólo tú eres tú, no podría dejar de amarte aunque no te hubiera conocido, porque fuiste mi sueño y ahora eres mi felicidad.
ja bym tak to zrobiła

Hay momentos en la vida que se quedan en la memoria
y aunque el tiempo pase, no nos olvidamos de ellos
También existen personas a las que nunca se olvida
si se llega a conocerlas
Nie mogę przestać kochać ciebie, bo tylko ty jestes tobą, nie mógłbym przestać cię kochać, nawet gdybym cię nie poznał, bo byłaś moim marzeniem a teraz jesteś moim szczęściem
jestes kochana :)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia