parę zdań na Hiszpański

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam.
Czy mógłby ktoś mi pomóc. Potrzebuje przetłumaczyć krótki tekst do przyjaciela, ale sobie jeszcze z tym nie radzę.
Z góry dziękuję.

*Przyjechałam na kilka dni do rodziców, którzy mieszkają w górach.
Muszę się trochę zrelaksować. Miałam kiedyś małą stłuczkę samochodową, a teraz trochę kłopotów. Bo nie mam prawa jazdy i przez to nie mogę go zrobić. Może uda mi obejść prawo i przyspieszę egzamin.*

To tyle, albo aż tyle.
Pozdrawiam.
He ido a ver mis padres y pasar unos días con ellos. Viven en la sierra. Necesito relajarme un poco. Hace tiempo tuve pequeño accidente con el coche y por eso ahora tengo algunos problemas. Es que no tengo el carnet de condcucir y por aquella cosa tampoco puedo sacarlo ahora. Quizás pueda omitir un poco las leyes y pueda hacer que se adelante mi examen.
Beal dziękuję Ci bardzo.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego