bardzo proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

dzięki tobie wiem...
trzymaj sie cieplutko...
chcę zobaczyć piękno hiszpani twoimi oczami...
otwórz się przede mną...
Proszę niech mi to ktoś przetłumaczy
gracias a ti [lo] sé...
cuídate mucho
quiero ver la belleza de España con tus ojos
ábrete a mí
dziękuję baaardzo :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa