elo

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

jedno pytanko: czy duele mucho znaczy bardzo boli?
dokladnie tak
ME duele mucho. - suena mejor? :P
duele mucho - bardzo boli, o to dokłądnie pytał autor.
ME duele mucho - MNIE bardzo boli.
nie wiesz, czy boli jego, czy kogoś innego, czy ogólnie boli.
dzięki ;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia