rbd-otro día que va

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Otro día que va

Tour Generación RBD (2005)


El tiempo ha borrado todo en mi corazón
Cada recuerdo que dejó el desamor
Me crecen las alas desde la raíz
Porque creo ciegamente en ti

No hay nada que me pueda vencer
Si te tengo detrás de la piel
Me vas llenando de luz
Que va creciendo hacia el sur

Sin mirar atrás intento volar
No hay nadie que pueda destruir mi fe
¡Me basta mirarte, para enamorarme otra vez!

¡Otro día que va!
Para recomenzar
Para amar una vez más
¡Otro día que va!
Para soñar
¡Que pronto mi pasado nunca más ya volverá!

Otro día que va
Para recomenzar
Para amar una vez más
¡Otro día que va!
Para soñar
¡Que pronto mi pasado nunca más ya volverá!

Ponme un parche aquí en el corazón
Redecórame el interior
No permitas que me vuelva a herir
Esta angustia de estar sin ti

No hay nada que me pueda vencer
Si te tengo detrás de la piel
Me vas llenando de luz
Que va creciendo hacia el sur

Sin mirar atrás intento volar
No hay nadie que pueda destruir mi fe
Me bastó mirarte, para enamorarme otra vez...

Otro día que va
Para recomenzar
Para amar una vez más
¡Otro día que va!
Para soñar
¡Que pronto mi pasado nunca más ya volverá!

Otro día que va
Para recomenzar
Para amar una vez más
¡Otro día que va!
Para soñar
¡Que pronto mi pasado nunca más ya volverá!

Otro día que va
Para recomenzar
Para amar una vez más
¡Otro día que va!
Para soñar
¡Que pronto mi pasado nunca más ya volverá!
Proszę o przetłumaczenie. Z góry dzięki.
http://www.tekstowo.pl/index.php/tlumaczenie/RBD/Otro_Dia_Que_Va

Możesz sobie przeczytać. Nie wiem czy jest do końca poprawne, ale takie właśnie znalazłam.

« 

Brak wkładu własnego