przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo cię proszę o słowa hiszpańskie i polskie przetłumaczenia piosenki ulubionego wykonawcy Vincente Fernandeza-Para Siempre jestem nowym uczniem zaczynam od przysłowiowego zera . Łącze pozdrowionka. COBRRA-J.
Ale google chyba potrafisz obsłużyć i znaleźć tekst? :)
A po co? przeciez Ty to za nich robisz...:))))))))

« 

Szkoły językowe

 »

Życie, praca, nauka