¿Quién me ayudará en traducir?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Nie mogę sobie poradzić w przetłumaczeniu tych zdań :( Proszę kogoś, kto zna lepiej hiszpański niż ja o pomoc.
Oto zdania, które sprawiają mi kłopot:

Odebrałam dyplom ukończenia licencjatu.

Trzy lata, które jeszcze niedawno wydawały się być niekończącą się wiecznością, teraz minęły i pozostają tylko wspomnieniem.

Uczucie radości, które odczuwam pozwala mi ze spokojem i ufnością patrzeć w przyszłość.

rozpoczynam magisterskie studia uzupełniające na kierunku...

Nauka jest jak niezmierne i niekończące się morze. Im więcej pijesz, tym bardziej jesteś spragniony.

Najszybciej i najlepiej uczą podróże, które pozwalają zrozumieć piękno natury i dzieł sztuki, a przede wszystkim pomagają zrozumieć samego siebie i otaczający nas świat.

Dowiedziałam się tego podczas moich podróży



Bardzo, bardzo... będę wdzięczna za pomoc!
1. Me entregaron el diploma de licenciada.
2. Los tres años, que hasta hace poco me parecían una eternidad, ahora ya son pasado y sólo quedan recuerdos.
3. El hecho de sentir la alegría, la que siento ahora, me permite mirar hacia el futuro con paz y esperanza.
4. empiezo el master de...
5. El aprender es como el mar, infínito y sin límites. Mientras más bebes, más sed tienes.
6. Lo más fácil aprendes viajando, es cuando puedes comprender la belleza de la naturaleza y arte, y sobre todo, es cuando puedes llegar a comprenderte a tí mismo y a tu entorno.
7. Eso aprendí viajando.
1. Me entregaron el diploma de licenciada.
2. Los tres años, que hasta hace poco me parecían una eternidad, ahora ya son pasado y sólo quedan recuerdos.
3. El hecho de sentir la alegría, la que siento ahora, me permite mirar hacia el futuro con paz y esperanza.
4. empiezo el master de...
5. El aprender es como el mar, infínito y sin límites. Mientras más bebes, más sed tienes.
6. Lo más fácil aprendes viajando, es cuando puedes comprender la belleza de la naturaleza y arte, y sobre todo, es cuando puedes llegar a comprenderte a tí mismo y a tu entorno.
7. Eso aprendí viajando.
Odebrałam dyplom ukończenia licencjatu.
Recibí certificado del título de diplomadura.

Trzy lata, które jeszcze niedawno wydawały się być niekończącą się
wiecznością, teraz minęły i pozostają tylko wspomnieniem.
Tres años que hace poco me parecierón ser una eternidad sin fin, acaban de pasar y son ahora solamente un recuerdo.

Uczucie radości, które odczuwam pozwala mi ze spokojem i ufnością
patrzeć w przyszłość.
Sentimiento de alegría que tengo me permite mirar a futuro con paz y confianza.

rozpoczynam magisterskie studia uzupełniające na kierunku...
Estoy a punto de empezar los estudios complementarios de licenciadura en curso (especialidad)...

Nauka jest jak niezmierne i niekończące się morze. Im więcej pijesz,
>tym bardziej jesteś spragniony.
Aprendizaje es como un mar enorme y eterno. Cuanto más lo bebes, tanto más sed tienes.

Najszybciej i najlepiej uczą podróże, które pozwalają zrozumieć piękno
>natury i dzieł sztuki, a przede wszystkim pomagają zrozumieć samego
>siebie i otaczający nas świat.
Se puede aprender mejor y más rápido de los viajes, cuales dan oportunidad de entender belleza de naturaleza y obras de arte, y sobre todo ayudan a entender a nosotros propios y el mundo que nos rodea.

Dowiedziałam się tego podczas moich podróży.
Me enteré de esto durante mis viajes.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Szkoły językowe