Bardzo proszę o przetłumaczenie na polski :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetłumaczenie tej piosenki.

De los retales de una vida,sale una canción,
y de los sueños rotos en el corazón
de ese amor perdido,del que no queda ya nada.

De las batallas perdidas,sale un ganador.
De las batallas ganadas,sale un perdedor.
De las sonrisas al viento,hay lágrimas derramadas.

Y los recuerdos al aire me besan la cara.
Sólo recuerdo lo bueno,de lo malo nada.
Aún queda tiempo pa´ el viento,vaya donde vaya,
y que me lleve volando,a tocar a otra guitarra.

De los grandes subidones,siempre hay un bajón.
De las grandes amistades,siempre hay un traidor.
De los acordes mayores, es el más grande y menor.

De las grandes ocasiones,alguna hay mejor.
De los grandes perdedores,hay un ganador.
De sí el mejor del equipo el latido del corazón.


Y los recuerdos al aire.
Sólo recuerdo lo bueno.
Aún queda tiempo pa´ el viento.
Y que me lleve volando,a tocar a otra guitarra.
ponawiam prośbe ,plisss
Wybaczcie, ale nie jest to dziełem sztuki i mam nadzieję, że nikomu nie popsuję słuchania tej piosenki;p (chociaż mi sie nie podoba). Jako usprawiedliwienie dodam, że nie jest to zbyt gramatycznie napisane, ale kto by sie tym przejmował... Jako, że nie ma innych - więc zamieszczam;)
Venga... a criticarme!:p
--------------

Ze skrawków życia, wypływa ta piosenka,
i ze zniszczonych serca snów
z tej straconej miłości, z której już nic nie zostało.

Z tych przegranych bitw, wychodzi ten, który zwycięzca.
Z tych wygranych bitw, wychodzi ten, który przegrywa.
Z uśmiechów do wiatru, są łzy wylane.

I wspomnienia jak powietrze całują mi twarz.
Pamiętam jedynie to, co dobre, złego nie.
Chociaż został czas, żeby wiatr, dokądkolwiek by nie wiał,
zabrał mnie, bym mógł zagrać na innej gitarze.

Wśród wspaniałych mocarzy, zawsze jest jakiś słabeusz.
Wśród wielkich przyjaźni, zawsze jest jakiś zdrajca.
W wielkiej harmoni, jest któryś największy i najmniejszy.
[chyba chodzi o akord muzyczny- że jest dzwięk najwyższy i najniższy]

Wśród wielkich okazji, jakaś jest lepsza.
Wśród wielkich przegranych, jest jakiś zwycięzca.
W sobie samym najlepsze jest serca bicie.

I wspomnienia wiatru.
Pamiętam jedynie to co dobre.
Chociaż został jeszcze dla wiatru czas.
I żeby mnie przywiał, bym mógł zagrać na innej gitarze.
Nie ważne ,ważne ,że teraz wiem o czym jest ta piosenka :)
Slicznie dziękuje !!!!
pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka