Wielka prośba o przetłumaczenie kiku zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jeżeli ma ktos czas to bardzo bym prosił o przetłumaczenie na Hiszpanski:)^^
1Ma ktoś pompke zeby napompować piłke?
2Trzeba wymyślic mu przezwisko
3To mnie przerasta
4Zamiast chudnąc ty tyjesz
5Postaw sie na mioim miejscu
6'co w rodzinie to nie zginie
7Zalezy jaka bedzie pogoda
8Złamał sobie ręke,nogę
9Nie wchodzę w to
10Piszesz jak "kura pazurem"
11Założ sie
12Co masz zrobić jutro zrób zaraz
13Nie oparz się/mnie
14Ubzdurała sobie ze z nia chodziłem
15Chodzisz jak po lodzie
16Zamiast narzekać moglbys zrobic cos pozytecznego
17Nie ocenia sie ludzi po wygladzie
18Bierz przykład ze mnie
19Zrobilem wszystko co w mojej mocy
20Nawet sie nie podtarałes
21Sam mi to zaproponował
22Zachowałeś/aś sie bezczelnie
23Szczyt nygustwa
24On/ona zawsze ci powie to co chciałes usłyszeć
25Oszukał mnie
26Jednak sie nie myliłem
27Korzystaj z zycia poki mozesz bo ono jest krótkie
28Nie moglem tego zdjeśc nawet z chlebem
29Pozdrowienia od tasiemca:)
30Wybij to sobie z głowy
To ma ktoś czas??:(
No chyba nikt nie ma,niemozliwe,po co to forum jest???
no ja się niestety zacięłam na pompce...
prosze bardzo, pomoge, inflador, hinchador...:)
BeaI lepiej mi pomóż z nakręconym, będę b. zobowiązana.:)
Oj dziewczęta :D Ja z wrażenia, że kończy się wrzesień a jeszcze nie było żadnego zadania domowego do odrobienia mogę mieć chwilkę ;)

1.¿Alguien tiene un inflador para inflar la pelota?
2. Hay que inventarle un apodo
3. Esto me rebasa
4. En vez de adelgazar, engordas
5. Ponte en mi lugar
6. Entre la familia nada se pierde
7. Depende del tiempo que hará
8. Se rompio la pierna/la mano
9. W jakim kontekście? Nie wchodzę w to = nie mieszam się do tego, nie chcę mieć z tym nic wspólnego, czy nie wchodzę w to = nie wnikam, nie obchodzi mnie
10. Garabateas (hi, brzmi jak w Euskera ;)
No chociaz pare zdan ktos mi przedlumaczyl a nie wchodze w to mi chodzilo ze nie mieszam sie w to moge powiedziec np.paso de movidas?? przetłumaczy ktos reszte por favor:)
może: no me meto en eso
Hola mam prosbe , czy mogłby mi ktoś przetłumaczyć ? bardzo prosze ...z góry gracias:*

En las noches,
tengo mucho miedo,
al soñar contigo,
y esto no es solo un castigo,
es algo que siento por ti.

Inutil es pensar
que un dia volveras
pues la soledad,
me mata cada dia mas.

Y no se que paso,
y no se en que falle,
si mi amor te lo entrege a ti,
Y no se que paso,
y no se en que falle,
si muchas veces me arriesgue por ti,
y no se que paso(no se lo que paso no se).

Que dificil enfrentar,
esta cruda realidad,
porque ya no estas (porque ya no estas)aqui,
pero tengo que seguir (aqui)
a pesar de este dolor que me mata asi
(que me mata asi), sin tu amor.

Inutil es pensar
que un dia volveras
pues la soledad,
me mata cada dia mas.

Y no se que paso,
y no se en que falle,
si mi amor te lo entrege a ti,
Y no se que paso,
y no se en que falle,
si muchas veces me arriesgue por ti.

Porque siento que la vida
no es igual sin ti,
y aunque pase lo que pase
seguiras dentro de mi.
Y no se que paso
y no se en que falle,
si mi amor te lo entrege a ti,
solo a ti uo uo,
te quiero para mi,
mas nunca sabre, mas nunca podre.

Y no se que paso,
y no se en que falle,
si mi amor te lo entrege a ti,
Y no se que paso,
y no se en que falle,
pues si tu no estas aqui,
mi vida sin ti yo morireee.
W nocy bardzo boję się śnić o Tobie
I to nie tylko kara, to coś, co czuję do Ciebie

Zbędne jest myślenie, że któregoś dnia wrócisz
więc samotność zabija mnie z każdym dniem bardziej

I nie wiem, co się stało
i gdzie zawiodłem,
skoro moją miłość oddałem tobie
I nie wiem, co się stało
i gdzie zawiodłem,
Skoro wiele razy ryzykowałem dla Ciebie
i nie wiem co się stało, (nie wiem co się stało, nie wiem)

Jak ciężko stawić czoła tej surowej rzeczywistości
Bo już Cię tu nie ma (jużCię nie ma)

Ale muszę trwać (tutaj)
pomimo tego bólu, który tak mnie zabija
(który tak mnie zabija), bez Twej miłości

Bo czuję, że życie już nie jest takie samo bez Ciebie
i choćby się działo co się ma dziać
będziesz wciąż we mnie
I nie wiem co się stało
nie wiem, gdzie zawiodłem
skoro moją miłość oddałem tobie
tylko Tobie
chcę Cię dla siebie
więcej nigdy nie będę wiedział, więcej nigdy nie będę mógł

I nie wiem co się stało
nie wiem, gdzie zawiodłem
skoro moją miłość oddałem tobie
I nie wiem co się stało
nie wiem, gdzie zawiodłem
że już Cię tu nie ma,
moje zycie, bez Ciebie umręęęęęe
a to ode mnie, mam dzisiaj cacao mental w glowie, to sie wyluzuje troche..

11. Haz apuesta
12. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
13. No te quemes/ no me quemes a mi.
14. Se hace peíiculas de que haya salido con ella.
15. Andas como si estuvieras pisando el hielo.
16. En vez de quejarte, podrias hacer algo útil.
17. No se puede opinar sobre la gente por su físico.
18. Sigue mi ejemplo.
19. He hecho todo lo que he podido.
20. Ni te has esforzado.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie