przetłumaczy mi ktoś?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Przetłumaczy mi ktoś tekst piosenki?

"Tu No Sabes"

Cuanto me duele que, no estes aqui!
Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
De seguro si supieras estarias aqui.

Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
De seguro si supieras estarias aqui, conmigo.

Aunque sin ti, tan vivo!
Deseando morir, pensando!
Que sera de ti,
Y buscando una razon para volve a vivir,
Con todo,
Y el mundo a mis pies,
Tan solo.
Sin poderte ver, teniendo!
Una sola fe,
Y es volverte a ver
Para volver a crecer.

Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
(Cuanto me duele que no estes aqui)
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
(Cuanto me duele que no estes aqui)
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui..

(Cuanto me duele que no estes aqui...)
(Cuanto me duele que no estes aqui...)

Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
De seguro si supieras estarias aqui.
(Cuanto me duele que no estes aqui...)
Pues tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
(Cuanto me duele que no estes aqui...)

Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Tu parecer no sabes que se siente llorar.
Sin tener a nadie que te venga a consolar.
De seguro si supieras estarias aqui..., conmigo

Z góry wielkie dzięki :)))
Znalazłam w wyszukiwarce: tłumaczyła to Paulina936

Cuanto me duele que, no estes aqui!
Jak mnie to boli gdy nie ma cie tu

Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Ty nie wiesz jak boli gdy nie ma cie tu

Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Ty nie wiesz jak boli taka samotność

Al parecer no sabes que se siente llorar.
Jak się wydaje nie wiesz co czuje płacząc

Sin tener a nadie que te venga a consolar.
Nie mając nikogo co przyjdzie pocieszać

De seguro si supieras estarias aqui.
To jest pewne tak przezwyciężasz będąc tutaj

Tu no sabes cuanto duele que no estes aqui!
Ty nie wiesz jak boli gdy nie ma cie tu

Tu no sabes cuanto duele tanta soledad!
Ty nie wiesz jak boli taka samotność

Al parecer no sabes que se siente llorar.
Jak się wydaje nie wiesz co czuje płacząc

Sin tener a nadie que te venga a consolar.
Nie mając nikogo co przyjdzie pocieszać

De seguro si supieras estarias aqui, conmigo.
To jest pewne tak przezwyciężasz będąc tutaj,ze mna


Aunque sin ti, tan vivo!
Chociaż bez ciebie ,tak zyje

Deseando morir, pensando!
Zyczę sobie umrzeć , umyślnie

Que sera de ti
Co było twoje

Y buscando una razon para volver a vivir,
Szukam jednego rozwiazania by wrócić i żyć

Con todo,
Ze wszystkim

Y el mundo a mis pies,
I po świecie krocze

Tan solo.
Też sam

Sin poderte ver, teniendo!
Bez możliwości widzenia

Una sola fe,
Jedno wyznanie

Y es volverte a ver
i wraca mozliwosć widzenia

Para volver a crecer.
By móc widziec jak zamknąć

Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
(Cuanto me duele que no estes aqui)
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
(Cuanto me duele que no estes aqui)
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui...
Y tu no sabes cuanto duele que no estes aqui..

(Cuanto me duele que no estes aqui...)
(Cuanto me duele que no estes aqui...)

pozdrawiam

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia