Piosenka!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetłumaczenie!!



Me gusta asi

No se porque, me gusta asi, tenerte tras mi espalda.
Pintandome, palabras tu, estate quieto y ven aquí.
Eres como un niño, grande.
Manejando un tanque, de papel.

Di que todo esto, tan solo es un vendaval,
y me hare cometa.
Di que todo esto, tan solo es una cancion,
y caere rendida.

No se porque, me gusta asi, que nadie sepa lo que es.
Saltandome, las reglas voy, a imaginarme un dia mas.
En el porche de cualquier motel.
Y hacer cosquillas en tus pies.

Di que todo esto, tan solo es un vendaval,
y me hare cometa.
Di que todo esto, tan solo es una cancion,
y caere rendida.

Cuando pasas cerca, es dificil respirar.
Y si te veo temblar, se que estas, igual que yo,
dos burbujas de jabon, que no paran de subir.
Este es un nuevo Big Band,
este es, nuestro Big Band.

Di que todo esto, tan solo es una cancion...
lubię tak

nie wiem dlaczego, lubie tak, mieć Cię za plecami.
malują mnie , twoje słowa, bądź spokojny i chodź tu
jesteś jak dziecko, duże.
kierujące czołgiem, z papieru

powiedziałeś że to wszystko, to tylko wicher,
i byłam latawcem.
powiedziałes że to wszystko, to tylko piosenka,
i pada uległa.

niewiem dlaczego, lubie tak , kiedy nikt nie oddziela tego co jest
skaczę, na ogół idę, wyobrażając sobie następny dzień.
w porsche z jakiegokolwiek motelu.
łaskoczę Cię w stopy.

powiedziałeś że to wszystko, to tylko wicher,
i byłam latawcem.
powiedziałes że to wszystko, to tylko piosenka,
i pada uległa.

kiedy przechodzisz blisko, trudno się oddycha
i jeśli Cię widzę drącego, widzę że jesteś, taki sam jak ja,
dwie bański mydlane, które nie czekają na wzniesienie.
to jest nowy big band,
to jest, nasz Big Band.


powiedziałes że to wszystko, to tylko piosenka,
masa bledow rzeczowych i gramatycznych w tlumaczeniu
Di que todo esto, tan solo es una cancion...-Powiedz,ze to wszystko,to tylko piosenka

dos burbujas de jabon, que no paran de subir.-dwie bañki mydlane,które nie przestaja sie wznosic(które wciaz sie wznosza)


Tak dla porównania.

« 

Kultura i obyczaje