czy mógłby ktoś uprzejmy przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo proszę o przetłumaczenie, z góry muchas gracias
RBD - Otro dia que va
El tiempo ha borrado todo en mi corazón,
cada recuerdo que dejo el desamor,
me crecen las alas desde la raíz,
por que creo ciegamente en ti

No hay nada que me pueda vencer,
si te tengo detrás de la piel,
me vas llenando de luz, que va creciendo hacia el sur.

Si mirara atrás,
intento volar no hay nadie que pueda destruir mi fe,
me basta mirarte para enamorarme otra vez.

Otro día que va...
para recomenzar, para amar una vez mas
Otro día que va...
para soñar, que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Otro día que va...
para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para soñar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá.

Ponme un parche aquí en el corazón,
redecórame el interior,
no permitas que me vuelva a herir,
esta angustia de estar sin ti

No hay nada que me pueda vencer,
si te tengo detrás de la piel,
me vas llenando de luz, que va creciendo hacia el sur.

Si mirara atrás,
intento volar no hay nadie que pueda destruir mi fe,
me basta mirarte para enamorarme otra vez.

Otro día que va...
para recomenzar, para amar una vez mas
Otro día que va...
para soñar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Otro día que va?
Para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para soñar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá

Otro día que va...
para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para soñar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Otro día que va...
para recomenzar para amar una vez mas
Otro día que va...
para soñar que pronto mi pasado nunca mas ya volverá
Było już parę razy. --> Wyszukiwarka
nie wiem, czy to ci jeszcze potrzebne ;)
ale tłumaczenie masz tutaj --->
http://www.tekstowo.pl/piosenka,rbd,otro_dia_que_va.html
:)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Inne