por una amistad hoy manana y siempre

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

co to znaczy?

co to znaczy??
z góry dziekuje za pomoc

Desde hace tiempo nuestras vida se entrelazaron sin apenas darnos cuenta eramos amigos especiales hoy dia puedo decir que nuestras conversaciones de por la noche me dan fuerza para continuar mi vida eres como medicana inofensiva que me reactiva y me hace ver que la vida merece vivirse y superarse para luego poder compartir mi felicidad contigo (mi garn amigo) Dia tras dia me demuestras que el sentido de la palabra amigo se puede llegar a sentir muy adentro La siento con amabilidad la con tu generosidad y con la descubro un mundo nueve. Intento siempre que sonrias para mi , porque con tu sonrisa alimentas a mi espiritu. Contigo me siento flotando soy capaz de afrontar cualquier bache. todo esto es producto de nuestra gran confianza. No importa que pase, o que digamos, yo siempre estare ahi para sacarte tu mejor sonrisa y tu siempre estaras ahi para aconsejarme y tenderme tu mano. Siempre te he deseado encontrar alguien como tu y este ańo por suerte, mi regalo de reyes me ha llegado por adelantado. Este ańo por fin no pensare que se ha perdida en el viaje. Gracias a ti se comenza a divisar luz a traves de mi ventana a mis ojos abocados, desde hace mucho tiempo, a la oscuridad. Aunque hoy por hoy, no podamos disfrutar de una amistad plena por la distancia, se (se jest od saber) que leggara el dia que nuestras corazones palpitaran al mismo ritmo hasta fundirnos en este abrazo que tanto espero. En este momento que escribo estas lineas comparto todo mi ser y mi esencia contigo porque tu querido amigo te mereces esto y mucho mas. Soy la persona mas feliz del mundo cuando me dices "hola" a me sonries porque se que, aunque haya sido para solo en segundo has pensado en mi. Espero poder darte mi mayor felicidad siempre. Te queiro mucho tu amigo .... hoy manana y siempre
No nie wiem co ten ktos rozumie przez "amigo" ale to juz drogi 'Marco/marcos" wyraźnie zakrawa na wyznanie miłosne. Takich słów uwielbienia nie pisze osoba kierująca się czystą przyjaźnią. Juz poprzednie teksty były dziwne ale mozna było to zrzucić ewentualnie na wylewność latynoską. I nie chodzi mi o to, że to facet, miłość czy uwielbienie są takie same niezależnie od orientacji ale biorąc pod uwagę abstrakcyjność całej sytuacji spowodowaną odległością i formą kontaktu, intensywność i forma tego tekstu, ma charakter wręcz chorobliwy i potencjalnie niebezpieczny w razie osobistego kontaktu.

Jednak moje podejrzenia były słuszne. Nie wiem ile ty masz lat i jaka sytuacja zyciowa popchnęła cię w ten wirtualny związek ale radzę ci - skończ to szybko i za jednym razem - dla twojego dobra i zdrowia psychicznego tamtej osoby, jeśli jeszcze jakieś resztki zdrowia takowego ona posiada. Jestem prawie pewny że to osoba w bardzo zaawansowanym wieku podszywająca się pod nastolatka- ty podejrzewam nie jesteś jeszcze pełnoletni, stąd pewnie twoje szukanie przyjaźni w taki nieracjonalny sposób.
Jeszcze jedno 'Marco' - o jakich on rozmowach nocnych pisze ? Skoro nie znasz na tyle hiszpańskiego... Po angielsku ? Ale czemu w takim razie pisze do ciebie po hiszpansku ? Z tego co widać to chyba chodzi o kamerkę - skoro "czuje się najszczęśliwszym człowiekiem gdy mówisz mu 'cześć' i usmiechasz się..." ? Ciekawe czy kamerka jest tylko w jedną stronę...
argazedon, policzki Ci splona z tej ciekawosci, ty niegrzeczny chlopczyku...;)
To nie jest "ciekawość" w "takim' znaczeniu... Po prostu chcę tylko pomóc chłopakowi w uświadomieniu sobie pewnych rzeczy, które z zewnątrz, jak zwykle, są bardziej widoczne a nawet oczywiste.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka