Prosze o tłumaczenie tytułów

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch tytułów na język hiszpański:

-Kiedy miłość zasłania marzenia
-W dołku szczęścia
-Rachunek za szczęście
-Miłość z doświadczenia
-Naucz mnie kochać
-Miłosny sekret
-Lustrzane odbicie
-Uczucie z testamentu
-Opętana
-W dzień śmierci
-W kształcie mego serca
PONAWIAM :D
Po polsku troche wyszukane.

Na poczatek:

Cuando el amor encubre los ensueños
En el bache de la felicidad
La factura (El recibo) por la felicidad
El amor de la experiencia
Enséñame amar
El secreto amoroso
El reflejo en el espejo
El sentimiento del testamento
Poseída
En el día de la muerte
En forma de mi corazón
Naprawdę bardzo dziękuję ;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia