prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Wątpię, żeby Carlos mógł Ci to powiedzieć, ponieważ on tego nie wiedział, to jest rzecz wyłącznie pomiędzy mna a Ewą. Nie ważne.Chociażbys nie wiem jak mnie prosił, nie przeproszę Cie, nie czuję sie winna. I koniec! Poza tym sądzę, że to jakis żart, na pewno tak nie myślisz i mowisz tak celowo, nie wiem dlaczego, może chcesz mnie poddać jakiejś próbie? :))))
Uwazam, co Cię pewnie zaskoczy,że wypadałoby przeprosić mnie jak najszybciej.I prawdę powiedziawszy, może byloby lepiej przeprosić Carlosa również.Jak Ci sie wydaje?