Proszę o przetłumaczenie zwrotów :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jadę w czerwcu do Hiszpanii (na Minorkę) i bardzo proszę, jeśli to możliwe, o przetłumaczenie następujących zwrotów (i podanie wymowy, jeśli pojawi się jakieś trudniejsze Waszym zdaniem słówko, minimum wymowy znam):
- Czy jest tu ktoś, kto mówi po angielsku?
- Nie znam hiszpańskiego.
- Proszę, mów wolniej.
- Nie rozumiem (No entender ??)
- Zgubiłam się. Gdzie jest hotel "nazwa"?
- Czy jest tu ktoś, kto mówi po angielsku?
- Nie znam hiszpańskiego.
- Proszę, mów wolniej.
- Nie rozumiem (No entender ??)
- Zgubiłam się. Gdzie jest hotel "nazwa"?

-Hay alguien aquí que hable inglés?
-No conozco el español/ No sé hablar español
-Hable más despacio, por favor
-No entiendo
-Me he perdido. Dónde está el hotel " " ?
Bardzo dziękuję. :)
a nie lepiej kupic podstawowe rozmowki, aby miec wiekszy zasob pomocnych zdañ?
Jasne, że lepiej, dlatego to zrobiłam. Najbardziej zależało mi na zdaniu "Czy jest tu ktoś, kto mówi po angielsku", bo tego niestety nie znalazłam w tym słowniczku. Co do reszty zdań - były podobne, ale nie dokładnie takie same. DZIĘKUJĘ BARDZO ZA PRZETŁUMACZENIE i życzliwość. :):)
I to niestety najprawdopodobniej będzie pytanie, które w większości przypadków pozostanie bez odpowiedzi. No chyba, że trafisz na cudzoziemca, znaczy się nie-Hiszpana ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie