Proste,przydatne zwroty

Temat przeniesiony do archwium

Brak wkładu własnego
Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

A więc nic tak nie frustruje jak niemoc wysłowienia się :)
Nauka języka wiadomo wymaga czasu,jednak jest kilka zwrotów które stale blokują moje
wypowiedzi :)
1.Myślałam że...(w sensie wydawało mi się,że będzie inaczej np.ktoś wrócił do domu i chcę powiedzieć 'myślałam,że np.będziesz później/z kimś' itp.)
2.Zaczynam się nudzić...odpowiednik angielskiego 'getting...'(getting bored, getting better itp.,istnieje w ogóle odpowiednik?)
3.Miałam w zwyczaju/zazwyczaj w przeszłości(np.zazwyczaj wychodziłam na dwór z psem, zazwyczaj uprawiałam sport itp.)
4.Dziękuję,poradzę sobie sama(gracias...?)
Było tego jeszcze trochę ale mi uciekło...
¡Hola Martita!
Jak z pokojem?
---------
Masz racje - to straszny "moment"...ale nastepny to..."rozwiazanie worka"...czyli gadulstwo ;-)
Jednym slowem, jestes na dobrej drodze!!!
Do rzeczy...
1. Pensaba...Creía...Me imaginaba...Estaba convencida...
Np. Pensaba que esto sería de otro modo.
Creía que me iba a divertir mucho...
A do Twoich przykladow: (wracac pozniej/z kims) Pensaba que volverías más tarde/volverías con alguien...
2. Me empiezo a aburrir.../Empiezo a aburrirme.
Np. Estoy empezando a aburrirme.
3. Tenía por costumbre.../ Estaba acostumbrada.../Solía...
Np. Normalmente salía (de paseo/ a pasear) con mi perro...Estaba acostumbrada hacer deporte...Solía salir con mi perro/hacer deporte...etc.)
4. Gracias,(ya) puedo sola ;-)
Gracias, ya me (las) arreglo (yo) sola.
Gracias...ya me (las) apaño(yo) sola.
...jak nie teraz (w tej chwili), a na przyszlosc (pozniej...wieczorem...itd), to: podré; arreglaré; apañaré... ;-)
------
Gracias, puedo sola, ya me las arreglaré como sea...No te preocupes...No pasa nada...Jeje... ;-)
Muchisimas gracias! :D
Pierwszy etap czyli samo słuchanie i nicnierozumienie mam za sobą,teraz powoli z etapu rozumienie i czasami odpowiadanie staram się przejść do nawiązywania dialogów;)

A historia z pokojem skończyła się tak,że mieszkam z trzema hiszpankami, z czego jedna w ogóle nie zna angielskiego,więc nasze rozmowy sa skromne(na początku tylko jej pokazywanie i mówienia,teraz coraz częściej jej odpowiadam;-)),z jedną bardzo dużo rozmawiam po angielsku i z jedną staram się rozmawiać po hiszpańsku wplatając angielski ;)