bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu - krótki opis ulubionego miasta

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Moim marzeniem jest mieszkać w Krakowie. To jedno z najstarszych miast Polski i dawna stolica kraju. Kraków jest położony w południowej Polsce nad rzeką Wisłą. Znajduje się tam pięknie położony zamek królów polskich, mnóstwo zabytkowych miejsc, urokliwych uliczek, kamienic, pomników i kościołów. Z drugiej strony to bardzo nowoczesne miasto, centrum biznesu, nauki i rozrywki z wieloma nowoczesnymi dzielnicami mieszkalnymi.
z góry bardzo dziękuję :)
Mi sueño es vivir en Krakow. Es una de las ciudades mas antiguas de Polonia,y la antigua capital. Krakow se situa en el sur de Polonia. Dispone de muchos monumentos como el castillo de los reyes de Polonia,callejones encantadores,iglesias,estatuas. De otra parte es una ciudad muy moderna, es centro de negocios,de aprendizaje i diversion con modernas zonas residenciales.
Praca domowa bez wlasnego wkladu? No to masz odrobiona, z bledami zreszta
Mi sueño es vivir en Krakow.
Es una de las ciudades más antiguas de Polonia,también fue la antigua capital. Krakow se sitúa en el sur de Polonia y dispone de muchos monumentos: Como el castillo de los reyes de dicho país,callejones encantadores,iglesias,estatuas.
Por otra parte es una ciudad muy moderna, es centro de negocios,de aprendizaje y diversión con modernas zonas residenciales. :)
Przede wszystkim: Krakow - Cracovia.; Castillo Real ... itp...ale to juz widze stary temat...
zamek królów: jest lepiej "Palacio Real"
Puede que suene mejor...pero lo correcto en este caso es: CASTILLO REAL. Hablamos de CRACOVIA ;-)
Hay una (sutil...?) diferencia...entre palacio y castillo.
En fin...
En Cracovia hay CASTILLO REAL => WAWEL => http://es.wikipedia.org/wiki/Wawel
En Varsovia ... hay p.ej. PALACIO WILANOW => http://es.wikipedia.org/wiki/Palacio_Wilan%C3%B3w
¿Notas la diferencia a simple vista?
Pues la hay.
Salu2.
Muchas gracias Una_ , ahora veo la diferencia. Aunque suena fatal, tienes razón, es un Castillo Real.

P.D. sutil -- Está bien dicho, pero es mejor utilizar: "ligera" :)
7ieteLAB
De nada...
Ligera - para mi puede ser:...ropa...comida...y si te empeñas...la diferencia...
Pero yo seguiré con "sutil"...ya que me gusta esta palabra...;-)
Dejé de ser un loro...hace ya mucho tiempo... Estoy en la etapa de disfrutar con las PALABRAS, jugar con ellas....y transformarlas...
En los dos idiomas... ;-)
Puse "?" - no para saber si "va bien" en la frase...sino en sentido irónico...ya que la diferencia entre un castillo y un palacio...es ...enorme.
En polaco, que veo que sabes, también hay estas diferencias...Una cosa es ZAMEK, otra PAŁAC.
----
Si me permites...me gustaría saber:

- ¿cómo has llegado hasta aquí?
- ¿qué hace un hambre/chico como tú en un sitio como éste?

....Es que pertenezco a las...Curiosas... - lo siento...y...
¡MUCHAS GRACIAS!
El frío me ha arrastrado hasta aquí. Es que me gusta el frío. :)
;-) ¡Muy bueno!...¡MUY BUENO!
Mi sueño es vivir en Cracovia. Esta es una de las más antiguas ciudades de Polonia y la antigua capital del país. Cracovia se encuentra en el sur de Polonia en el río Vístula. No es un castillo muy bien situado de los reyes polacos, un montón de sitios históricos, encantadoras calles, edificios, monumentos e iglesias. Por otro lado es una ciudad muy moderna, el centro de negocios, la ciencia y el entretenimiento con muchos barrios residenciales modernos.
Temat przeniesiony do archwium.