Prosba o przetłumaczenie na hiszpanski,kochani kto byłby tak uprzejmy pomoc?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Marzę o tym by juz mieć 60 lat:miałabym wtedy niezliczoną ilośćoieknych kwiatów w ogrodzie,2 psy,dobrze wykształcone dobre dziecko,wszystkie tytuły naukowe w dziedzinie ekonomii, kilka tysiecy przeczytanych ksiazek i przede wszystkim miałabym ogromny dystans do wszystkiego.
Znalazłabym czas na podróże i podsumowanie mojego życia ,wspomnienia o mężczyznach ,o osobach nieżyjących,o łzach, szczesciu,sukcesach,porazkach.
Byłabym dojrzałą kobieta
Byłabym zadowolona ze swojego wyglądu i wkońcu stosowałabym mądrość życiową polegająca na tym,ze równowaga we wszystkim musi być i nie samą praca człowiek zyje.
Najpierw spróbuj sama przetłumaczyć, to wtedy ktoś to sprawdzi.