Dele Intermedio ustny

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |
Witam,
W maju chcę zdawać we Wrocławiu. Mam prośbę do wszystkich którzy zdawali Dele Intermedio. Napiszcie proszę jak przebiega egzamin ustny, jakie pytania zadają egzaminatorzy i jak to wyglądało z waszej strony. Moja nauczycielka nigdy nikogo do DEle nie przygotowała więc mam braki teoretyczne....:-)
Z góry dziękuję
Poszukaj trochę na forum, temat pojawiał się już masę razy. Proponuj wpisać słowo "ustny" w wyszykiwarce.
Agniecha110 jak Twoi hiszpanie??przepraszam ze nie dalam znac,ale bylam taka zalatana.. :| :( jak jeszcze bedzie Ci potrzebna jakas taka pomoc to jestem do uslug:D besos
aha-a co do tego tematu to jesli zdawalas DELE to przydalo ci sie to wyjazdy na Erasmusa?w rekrutacji np.. ?
Hiszpanów nie widziałam od tygodnia bo wyrwałam się z zajęć i wpadłam do domu :) A DELE nie zdawałam nigdy i pewnie nie będę, bo znam fajniejsze metody na wydanie pięciu stówek, a przyszły pracodawca raczej mi uwierzy, że hiszpański znam. A jak trafię na nieufnego wielbiciela "papierków" to podziękuję mu za współpracę :)
Na rekrutacji przed wyjazdem po prostu był facet, który mówił po hiszpańku.
P.S: A o jaką pomoc Ci chodzi? Bo wydaje mi się, że mnie z kimś pomyliłaś...
Na forum są tylko 2 opisy ustnego na DELE Intermedio. Chciałabym poznać więcej możliwych tematów. Poza tym, chciałabym się dowiedzieć czy egzaminatorzy zadają dodatkowe pytania w trakcie wypowiedzi i czy pomagają w przypadku "zaćmienia". Jeżeli są osoby które z chęcią podzielą sie swoim doświadczeniem i wrażeniami, to bardzo proszę piszcie.
Pozdrawiam i dziękuję za wszystkie wypowiedzi (oczywiśćie te na temat)
ja zdawalam w maju '06, wiec juz tak dokladnie nie pamietam..
najpierw wchodzisz z jakas sekretarka, czy kims do takiej sali, gdzie losujesz 2 tematy i wybierasz jeden. potem zostajesz sama i sie przygotowujesz. masz kartke, dlugopis i jeslis cwana, to slownik w torebce;p po 15 minutach przychodza do ciebie, idziesz na sale, egzaminator pyta cie o jakies pierdoly taka mini-rozmowa na rozgrzewke (nieoceniana), potem masz do opisania malutka historyjke, cos a'la komiks. nastepnie dostajesz kolejny komiksik, ty sie wcielasz w jedna postac, egzaminator w druga i prowadzicie dialog na podstawie obrazkow. no i na koncu (albo na poczatku, juz nie pamietam;p) przedstawiasz swoja prezentacje. ogolnie nie takie to straszne, na jakie wyglada;p choc mi sie strasznie jezyk platal xD
co do tematow, to ja wylosowalam czas wolny i internet jako pomoc w nauce jezykow obcych. oczywiscie wybralam ten 2.;P
a jesli chodzi o pomoc ze strony egzaminatora, to zdaje mi sie, ze nie moze pomagac. jak zapomnisz jakiegos slowka, to albo je obejdz, albo powiedz po hiszp., ze se te ha olvidado una palabra y tienes q pensar un poquito.
Witam!

Zdawałem i zdałem:) Na podstawie własnych przeżyć i materiałów dostępnych w sieci przygotowałem mały przewodnikiem jak wygląda część ustna egzaminu DELE na poziomie intermedio. Może Ci się przyda, a jak nie Tobie to może komuś innemu:)

www.zdajdele.eu/2009/08/jak-wyglada-czesc-ustna-egzaminu-dele.html

Pozdrawiam, Olek
www.zdajdele.eu
Pytanko: czy na DELE Intermedio (które ostatnio wpadłem na pomysł sobie zdać :)) w części ustnej obleją mnie za seseo czy jest dopuszczalne na równi z ceceo?
Kolego, ceceo jest błędem zawsze i wszędzie. Na DELE intermedio jest niedopuszczalne. Seseo natomiast jest uwazane za jedną z odmian prawidłowej wymowy języka, mozna go uzywac bez problemu ale trzeba byc konsekwentnym i jesli juz decydujemy sie nie wymawiac "c" i "z" z jezykiem miedzy zebami to nie mozemy nagle wyskoczyc z tym w polowie egzaminu. Jesli seseujemy :) to juz caly czas i wtedy jest ok. Nikt nie moze sie do tego przyczepic.
Hmm tak czytam tą moją wypowiedz i chyba zapomnialam czegos wyjasnic :)Zjawisko
ceceo to uzywanie "c" i "z" "sepleniących" w wyrazach ktorych NIE powinno ich byc np - Suiza, interesante, sabio etc. Zdarza sie nawet rodowitym Hiszpanom i Latynoamerykanom. Zawsze jest niepoprawne.
Mam nadzieje ze pomoglam i ze teraz jest juz wszystko jasne :)
No tak czytam, czytam Twój pierwszy post i nie rozumiem dlaczego ceceo to błąd. Teraz dobrze, że podajesz swoją definicję terminu :D.
Ja mam inną: http://es.wikipedia.org/wiki/Ceceo

W każdym razie dobrze wiedzieć, że "razón" mogę wymówić "rason", a "ciudad" wymówić "siuda(d)" i mnie nie obleją za to :).
Wymowa "c" przed "i" i "e" oraz "z" jako dźwięku podobnego do "f" jest całkowicie poprawna. Ściągałem nagrania z DELE Intermedio i czasem słychać było seseo, a czasem ceceo. Na TELCu natomiast wyłącznie ceceo. W słownikach również jest ceceo. Dlatego też spytałem, czy mogę stosować seseo na egzaminie, jest po prostu dla mnie wygodniejsze...
zarówno ceceo jak i seseo w Hiszpanii są poprawne. Nie wprowadzaj ludzi w błąd.
To jest jasne :).
A ja nadal nie wiem jak sobie życzą egzaminatorzy... :/
czyli widocznie moi profesorowie od fonetyki ( doktorzy i wyzej, autorzy ksiazek "fonetyka hiszpańska" w tym znany wszystkim prof Nowikow i doktor Baran) sie mylą? Ich definicja ceceo byla taka jak napisalam wyzej ale widocznie wikipedia pisana przez nieznanych delikwentow rządzi. Nie mam zamiaru się sprzeczac, konsultowalam sie z nimi przed Dele i napisalam co mi powiedzieli. Zagadnienie ceceo i seseo wchodzilo natomiast przez juz zaliczoną przez nas na początku studiow fonetyke.
no, najwidoczniej:) ja moja Droga/mój Drogi nie sugerowałam się wikipedią, a tym czego nauczyłam się na lekcji fonetyki nikomu nie znanemu profesora Gonzala :) i nie tylko powiedział nam on, że zarówno ceceo jak i seseo są poprawne, ale poparł to przykładowymi artykułami. Niestety nie mogę ich teraz znaleźć, w zamian za to proponuję ciekawszą być może lekturę pewnego lingwisty >

http://www.analitica.com/bitblioteca/lcdiaz/ceceo.asp

Proszę zwrócić uwagę na słowa:

"Como les digo las tres formas de pronunciación actuales de las sibilantes del español (distinción s-z, seseo y ceceo) tienen el mismo origen: el castellano medieval. No se puede decir que ninguna de ellas sea mejor o más hispana que otras, sin embargo, no todas han corrido la misma suerte, ya que no todas gozan ahora —ni gozaron desde el principio— del mismo prestigio sociolingüístico."
i
"Ahora bien, el caso del ceceo es diferente, sobre todo porque el ceceo ni emigró ni triunfó en América. Cecear suele ser considerado una señal inequívoca de poca cultura o clase social baja, un vulgarismo, un estigma, un sambenito que llevan sobre sus hombros miles de hablantes de español. No hay razón lingüística alguna para que esto sea así, pero lo cierto es que, a pesar de lo que podamos creer, la educación lingüística nunca se ha preocupado de acabar con estos estereotipos sin fundamento."

Ciekawe na jakiej podstawie profesor - wszystkim znany - Nowikow i doktor - wszystkim znany - Baran twierdzili, że ceceo jest niepoprawne? Miłego dnia:)
Sylviu, pozwolę sobie użyć mocnych słów, twierdzenie o niepoprawności ceceo jest totalną herezją i przekracza granicę absurdu. Nikomu kto ma najmniejsze pojęcie na temat języka hiszpańskiego tego dowodzić nie trzeba i podpierać się publikacjami naukowymi, gdyż po prostu szkoda czasu... To tak jakbym chciał Wam tu przytaczać dowody na słuszność teorii względności, ewolucji lub tego, że Ziemia jest okrągła i zaczął opowiadać historyjkę o statku, który gdy przypływa zza horyzontu i najpierw widzimy jego maszt, a potem resztę... :D

Ja natomiast ponawiam moje pytanie: Co woleliby słyszeć ode mnie egzaminatorzy na DELE Intermedio, ceceo czy seseo? Ceceo stanowi standard dla hiszpańskiego z Hiszpanii i jest używane na znacznej większości jej obszaru poza niektórymi miejscami na południu kraju. Ceceo uznają za standard też wszystkie polskie słowniki jakie widziałem. Chciałem się więc upewnić, że mogę sobie pozwolić w trakcie egzaminu na seseo...
Coz, najwyrazniej moi profesorowie sie w tej kwestii mylą, nie wykluczam tego. Nie wiem skąd czerpią wiedze ktorą pozniej przekazują nam na zajeciach. A byc moze istnieją dwa rozne wytlumaczenia zjawiska ceceo i uzywanie sepleniącego "s" w miejscach gdzie powinno byc najzwyklejsze "s" :) jest jednym z nich? Prosze tylko nie pisac ze o hiszpanskim nie mam zielnego pojecia bo dla pilnej studentki iberystki jest to swego rodzaju obraza ;)
Pozdrawiam z Universidad San Jorge, Zaragoza :) I zmykam na wykłady.
Koledzy i kolezanki, z potrzeby obrony zdania profesora Nowikowa i doktora Barana :) postanowilam upewnic sie co do definicji "ceceo" u zrodla - czyli znanej wsztstkim Real Academia Espanola. Potwierdza ona definicje moich wykladowcow. Ceceo to wymawianie persona jako per"z"ona, czyli wstawianie sepleniącego "c" i "z" tam gdzie go byc absolutnie nie powinno. O poprawnosci tego zjawiska nie jest nic napisane aczkolwiek wydaje mi sie oczywiste ze na egzaminie powiedziec "caza" zamiast casa raczej sie NIE powinno :) To juz bląd.
Podaje linka:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=ceceo


I rowniez zycze milego dnia.
Weź jakiś hiszpańsko-polski słownik do ręki i otwórz na wyrazach ciudad i razón. Podana tam wymowa jest niepoprawna?
Albo posłuchaj tego: http://www.dikmp3.com/mp3/Inmortal%20-%20La%20Oreja%20de%20Van%20Gogh-1.html
Ja nie mówię o poprawności ceceo w wyrazie typu "casa", lecz "ciudad", "corazón", "centro" id.
A tutaj nagrania z kursu (ceceo oczywiście):
http://chomikuj.pl/Piotr_1988/J*c4*99zyki+obce/Hiszpa*c5*84ski/nagrania*2c+filmiki/Kurs+%27Hiszpa*c5*84ski*2c+20+minut+ka*c5*bcdego+dnia%27.zip
http://chomikuj.pl/Piotr_1988
A ceceo to wlasnie uzywanie sepleniącego "c" np w wyrazie casa ( oznaczajacego dom, nie polowanie). Chyba nie sądziles ze upieram sie ze wymowa c i z jako sepleniących w wyrazach gdzie takie wlasnie powinny byc ( cinco,zorro etc) jest niepoprawna? Oczywiscie ze jest jak najbardziej poprawna! Definicja ceceo wedlug RAE jest taka jak napisalam i jak mowie od SAMEGO POCZĄTKU ( czytanie ze zrozumieniem) A jesli ktos upiera sie ze moze wymawiac "cerio" zamiast "serio" i ze to jest ok to... pozostawie to bez komentarza.
Czytam ze zrozumieniem, ale Twoja definicja ceceo jest błędna...
Ceceo to zjawisko gdy wyraz typu "zorro" nie wymawiamy jak "sorro".
Moja definicja jest bledna czyli RAE rowniez? Bo jesli rzeczywiscie czytasz ze zrozumieniem to jasno z tego wynika ze są one IDENTYCZNE
nie podawałam linka do RAE jako że właśnie nie ma tam nic o poprawności tego zjawiska. Nigdy również nie wypowiadałam się na temat egzaminu DELE, bo nie wiem czy komuś zaliczą ceceo, czy nie, nie chcę się w to mieszać. Jedyne o czym mówię to, że ceceo nie jest niepoprawną formą/odmianą/wariacją/czym tam sobie chcesz hiszpańskiego.
Do osoby powyzej

Nie chce nikogo obrazac ale skoro uwazasz ze poprawnie jest mowic perZona to... troszke sie kompromitujesz. To ze "s" zawsze czytamy jako "s" a nigdy jako "z" np to są absolutne podstawy i troche wstyd przyznac ze sie ich nie zna. Zresztą widze ze nie ma sensu tu tego tlumaczyc bo i tak ciezko do Was docierają pewne kwestie. Mam propozycje do kolegi ktory sie przygotowuje do Dele - mow tak jak radzi (twierdzi) kolezanka powyzej, czyli caza zamiast casa, perzona zamiast persona itp tylko nie dziw sie wynikom i skrzywionym minom egzaminatorów. Pozniej bedziemy mogli sie przekonac czy rzeczywiscie ceceo jest zjawiskiem poprawnym. Przeciez kolezanka upiera sie ze ceceo jest ok wiec wlasciwie dlaczego mialbys tak nie zrobic? Mnie uczyli, ze bład ten ( bo owszem, jest to bład) popelniaja najczesciej latynoamerykanie ktorzy nagle chcą zaszpanować hiszpanskim z półwyspu i wstawiają sepleniące dzwieki nie za bardzo wiedzac kiedy nalezy to robic. Uwazasz ze to jest poprawny hiszpanski? Jesli tak to ... lo siento mucho.
czy Ciebie w ogóle nauczono czytać ze zrozumieniem, dziecinko? Nie wypowiadam się na temat egzaminu, bo nie mam pojęcia, tylko na temat tego czy ceceo jest poprawne czy nie. I jakbyś umiała czytać ze zrozumieniem to by dotarła do Twojego szanownego łebka część artykułu, która mówi, gdzie, kto i kiedy używa ceceo. Ale widocznie to za wysoki poziom. Doucz się, a potem sobie artykuł ten przetłumacz, poszperaj na ten temat i następnym razem pomyśl choć raz zanim odpiszesz albo PRZECZYTAJ wypowiedź, do której się ustosunkowujesz. To nie takie trudne. I proszę Cię, nie ucz ojca dzieci robić, bo to że studiujesz w Zaragozie u wszystkim znanego profesora Nowika i doktora Barana to naprawdę o niczym nie świadczy.
Dziecinko? :D Nie rozsmieszaj mnie. To ze narobilas sobie wstydu bo zabraklo Ci sensownych argumentow nie znaczy ze masz prawo pisac do innych w ten sposob. Skompromitowalas sie i taka jest prawda, dlatego teraz sie bronisz tak a nie inaczej, ostrymi slowami. Twoj artykul ( jak juz mowilam nie wierze za bardzo w zrodla internetowe) mnie nie interesuje, wiem czego mnie nauczono, wiem co mowili mi rodowici hiszpanie po fil hiszpanskiej i wiem co jest powszechnie ( i oficjalnie) uwazane za poprawne w jezyku hiszpanskim a co nie. Oprocz tego szanuje zdanie najwybitniejszego (lub jednego z najwybitniejszych) iberysty w Polsce ( przykro mi ze nie slyszalas nawet jego nazwiska bo w swiecie iberystow raczej niewiele osob nie ma pojecia kto to) i nie mam zamiaru podważac jego wypracowanej latami wiedzy. Gonzalo powiedz, zeby sie podszkolił bo widocznie ma braki.
Co do "nie ucz ojca dzieci robic" powiem tylko tyle - nie znasz mnie, nie masz pojecia o tym jak dlugo i jak intensywnie zajmuje sie zawodowo jezykiem hiszpanskim wiec daruj sobie tego typu teksty.
I jeszcze jedno ( wroce do egzaminu ) Skoro jestes tak przekonana ze ceceo jest poprawne dlaczego mówisz ze NIE WIESZ czy byloby ono uznane na egzaminie dele? Przeciez nie obnizą punktacji za niepoprawne uzycie jezyka. Wiesz doskonale ze nie masz racji ale nie chcesz sie do tego przyznac i stad te wątpliwosci na temat ceceo na dele.
Tą wypowiedzią koncze ta nieprzynoszaca zadnych efektow dyskusje z tobą, poza tym nie zwyklam dyskutowac z osobami twojego pokroju. Szkoda mi po prostu na ciebie mojego cennego czasu. Nie musisz odpisywac - i tak nie mam zamiaru czytac twoich wypocin.
Koledze od Dele zycze powodzenia na egzaminie :) I mam nadzieje ze pomoglam Ci w kwestii jego ustnej częsci :)

Ps. z tym czytaniem ze zrozumieniem to chyba troszeczke sciagnelas z moich wczesniejszych wypowiedzi,co? :D Czy ciebie w ogole nauczono samodzielnie myslec? :D Zegnam.
Oj, ktoś tu się zdenerwował :) Ja niestety ostatnio często (za często) mam do czynienia z ludźmi Twojego pokroju, także odpiszę:) Moja droga, nie znasz mnie tak samo jak ja Ciebie, więc i Ty nie masz prawa pisać do mnie w taki sposób:) Sama się pogrążasz mówiąc, że zajmujesz się językiem hiszpańskim długo, a nie mając pojęcia o niektórych sprawach i wprowadzając ludzi w błąd:) Rozumiem, że chciałaś pomóc i bardzo Ci są wszyscy wdzięczni, ale poznaj najpierw temat, aby potem wypowiadać się o nim z taką pewnością i zadziornością. Aha co do tego czy ściągnęłam coś z Twoich wcześniejszych wypocin, a przepraszam, wypowiedzi - może i ściągnęłam , bo uważam, że ktoś kto wymaga od innych czytania ze zrozumieniem, sam powinien najpierw od siebie tego wymagać.
Nie wiem, jak jest na DELE, bo jak zapewne wyczytałaś w artykule, sami lingwiści spierają się co do ceceo, więc nie chcę nikogo wprowadzać w błąd, bo nie mam gwarancji, że zostanie mu zaliczone, panienko. Oficjalnie jest jak jest i radzę się dokształcić w tym kierunku, a potem próbować ośmieszać innych:) Było mi bardzo miło:)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia