Dele Intermedio ustny

Temat przeniesiony do archwium.
31-35 z 35
| następna
Po pierwsze ja nie chcę używać ceceo na egzaminie tylko seseo i cały czas pytam się czy wolno mi używać seseo zamiast ceceo...
Po drugie nawet gdybym używał ceceo to wyraz "casa" wymawiałbym "casa", natomiast ceceo pojawiłoby się w wyrazach typu "corazón", "ciudad", "centro"...
Po trzecie nie chce mi się powtarzać, ale ceceo jest całkowicie poprawne. Jak pisałem w nagraniach z DELE słyszałem czasem seseo, a czasem ceceo, na TELCu natomiast wyłącznie ceceo. Jest to standard hiszpański używany w mediach itd. W Hiszpanii jednynie na niewielkich obszarach na południu obecne jest seseo...

CZY JEST NA TYM FORUM KTOŚ KTO WIE CZY NA EGZAMINIE DELE INTERMEDIO MOGĘ WYRAZ TYPU "CENTRO" WYMÓWIĆ "SENTRO" ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Czyli wymawiać zgodnie z seseo, a nie ceceo?
Być może słyszałeś seseo, bo jest ono typowe dla Ameryki Południowej. Ceceo nie jest standardem używanym w mediach!! Poza tym jeśli chciałbyś go używać to musiałbyś być konsekwentny, nie można sobie wybierać kiedy "używasz" ceceo, a kiedy nie. Albo się "cecea" albo nie. A co do egzaminu spytaj się lepiej kogoś z egzaminatorów albo organizatorów, bo tu nikt Ci raczej nie odpowie. Pozdrawiam
Ceceo jest poprawne w tych przypadkach o których piszę i stanowi ono standard.
z tego co wiem, to uznają Ci - martwiłam się, że przez mój meksykański a nie kastylijski nie zaliczę egzaminu, a Pani w sekretariacie stwierdziła, że każda 'forma'/odmiana hiszpańskiego jest brana pod uwagę na egzaminie.
Dzięki aby89 :). Choć ja już w sumie to zrezygnowałem z tego egzaminu, bo do niczego nie jest mi teraz potrzebny certyfikat. Znowu poszedłem na studia, więc póki co, pracy nie szukam itd. i nikt ode mnie certyfikatów nie wymaga, więc jednak nie ma sensu...
31-35 z 35
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia