Pomocy

Temat przeniesiony do archwium.
Czy może mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu następujących słówek:
dime, sigue, quisier, comermelo, ceno. Dziękuję
Hola !

dime - powiedz mi ( bezokolicznik - decir = powiedzieć )

sigue - podąża, następuje - 3 os.l.poj. od bezokolicznika - seguir=następować

quisier ??? hmm..bezokolicznik ..ale chętnie bym sama sie dowiedziała jak go tłumaczyć/rozumieć..bo ja za mało jeszcze wiem..spotykałam sie z jego formą quisiera..np. yo quisiera ser ..czyli na mój gust znaczyłoby to ja chciałbym/chciałabym być..

comermelo ?- chyba od comer - jeść/żreć/zżerać ..na mój gust to by było - zjedz sobie to ( choć nie wiem czemu mnie się kojarzy z innym wyrazem caramelo = cukierek ;-) )

ceno - pewnie chodzi o wyraz cena = kolacja

napisałam bo nikt sie nie kwapił..ale teraz moze Ktos poprawi , uzupełni ...i dzieki temu sama sie dowiem ;-)) wiec za pomyłki wynikające z niewiedzy przepraszam...

saludos :*

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia