PROSZĘ WAS !! ;*** Przetłumaczcie ;-);**

Temat przeniesiony do archwium.
Hey :*:*



mam do Was wielka prośbę :) moglibyście przetłumaczyć mi to :

Adelante FabulousLejdi... tendrás mucho éxito entre los futbolistas y los empresarios que estén estrenando un flamante BMW. También en los programas de "frikis" de la TV puedes conseguir tus minutos de éxito.

Los que no tenemos Visa Oro, ni coche alemán, creo que no somos tu tipo. No negaré que me encantan las rubitas de ojitos tiernos y claros... pero sólo si tienen cerebro (y además de tenerlo lo usan para pensar, razonar, sentir, compartir... ¿dificil, verdad?) ;))


z hiszpańskiego na POLSKI ;-)


z góry dzięks ;***


Bajjj :)
No moja droga. Przecież to Ci Madrytczyk napisał na tym samym forum. Czyżbyś nie znała hiszpańskiego?
Powiem Ci tyle, że prawdę napisał ;)
Nie znam hiszpańskiego, wiem ze to mi pisał madrynczyk, i wiem ze pisał do mnie negatywnie pff ale napisz mi co to znaczy !!! plisssss
pfff...
co za prymityw z ciebie !! ohhh Heloooł :/
no dobra pfff chodzi pfff o pfff to, że będziesz miała pffff wzięcie u buraków pfff, że nie jesteśmy pfff w twoim pfff typie bo nie mamy pfffk arty visa, ale pff szczególnie nas to nie boli bo pfff wolimy kobiety, które pfff myślą.
pfff
ohhh, Ty za to jesteś pfff skomplikowana :)
omg naprawde tutaj tak pisze ?!?!?! coś ci nie wierze :> !!
to się naucz hiszpańskiego i sobie przetłumacz
Nie przetłumaczył ci słowo w słowo ale ogółem ci wytlumaczył co tam pisze :)
porażka!! dawno nie było tu tak ciekawie... lejdi, Ty masz godność? gdyby mnie ktoś raz zjechał na forum to na pewno nie prosiłabym drugi raz o pomoc. lepiej siedź na tyłku w krakowie, niech sie Polska za Ciebie nie wstydzi.

buuuuu...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego