hiszpańskie napisy do polskich filmów

Temat przeniesiony do archwium.
hey !
potrzebuję się dowiedzieć czy posiada ktoś z Was jakieś napisy po hiszpańsku do polskich filmów?? bardzo mi na tym zależy bo mój chłopak stwierdził,że chciał by ze mną czasem pooglądać coś polskiego a ,że jego polski ogranicza się jak na razie do 20słów to będzie ciężko bez napisów
mam ten sam problem...ale niestety nic takiego nie istnieje chyba ze same zrobimy, dla mnie nie ma problemu żeby przetłumaczyć dialogi ale napisów z tego nie umiem zrobić...
no ja niestety tez nie umiem tobic napisow...
Najlepszym narzędziem do robienia napisów dysponuje Subedit, co zrozumiałe bo to najlepszy program do oglądania filmów. Operujemy raptem paroma skrótami klawiszowymi wstawiając automatycznie numery klatek w domyślnym formacie i piszemy kwestię.
Obawiam się jednak, że skórka niewarta wyprawki w tym przypadku...Bo robota bardzo żmudna a polskie filmy....wiadomo...
Kilka najbardziej znanych polskich filmów miało zrobione napisy do wydania DVD, ale tylko te niby ambitne a większość znanych to nudne jak flaki z olejem filmy Kieślowskiego chociażby. Na hiszpańskich stronach z napisami być może cokolwiek jest. Na pewno są napisy do jeszcze dajacego się oglądać bez zaśnięcia "La doble vida de Veronica" bo sam kiedyś z ciekawości sprawdzałem tłumaczenie.
Inne z pewnością miały zrobiony dubbing jeśli już trafiły do kina czy telewizji bo jak wiadomo w Hiszpanii do niedawna napisów w kinach w ogóle nie było.
edytowany przez argazedon: 12 sty 2011
tak tak zgadzam się argazedon że wiele polskich filmów jest beznadziejnych, ale ja myślałam np o "chłopaki nie płaczą" albo "kilerze" takie klasyki polskiego humoru heh
no to ja wam powiem ,że mój chłopak wymyślił sobie,że chce oglądać samych swoich więc sorry... tłumacze mu,że żeby śmiać się z tego filmu trzeba być Polakiem no ale uparł się... co za masakra...
i drugi jaki sobie wymyślił to testosteron...no ale jak mu przetłumacze o przeczepaniu sakwy hahah ? :P
ostatnio oglądaliśmy katyń no ale mieliśmy ułatwione zadanie bo był tutaj w kinach więc ściągneliśmy go po hiszpańsku. No ale jak dla mnie widząc polskich aktorów mówiących po hiszpańsku to dziwne wrażenie...no ale co najważniejsze film zrobił pioronujące wrażenie i część polskiej historii mamy zaliczoną :P
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje