A buen hambre no hay pan duro.
For good hunger there is no hard bread.
Anything tastes good when you're hungry.
A donde fueres haz lo que vieres.
Wherever you go, do what you see.
When in Rome do as the Romans do.
A o o perro con ese hueso.
To another dog with that bone.
You're pulling my leg.
Ahora que hay modo.
Now that there is a way or mood.
Make hay while the sun shines.
Al hierro caliente batir de repente.
Beat the hot iron at once.
S ike while the iron's hot.
Antes que te cases mira lo que haces.
Before you marry look what you do.
Look before you leap.
Beben agua en el mismo jarrito.
They drink water from the same little jug.
They're as thick as thieves.
Cada quien tiene su manera de matar pulgas.
Each has his way to kill fleas.
There's more than one way to skin a cat.
Cada perico a su estaca, cada changa a su mecate.
Each parrot on its perch, each monkey on its rope.
To each his own.
Caras vemos, corazones no sabemos.
Faces we see, hearts we don't know.
You can't judge a book by its cover.
Claro como el agua de Xochimilco
Clear as the water of Xochimilco
Clear as mud.
Comer frijoles y repetir pollo
To eat beans and belch chicken
His bark is mightier than his bite.
Beben agua en el mismo jarrito.
They drink water from the same little jug.
They're as thick as thieves.
Como el burro que tocó la flauta
Like the burro that played the flute
By a s oke of luck
Como quitarle un pelo a un gato
Like the shedding of the hair of a cat
Like a drop in the bucket
Con estos bueyes hay que arar.
With these burros one must plough.
One must make do with what one has.
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
The shrimp that falls asleep, the current carries it away.
You snooze, you lose.
De tal palo, tal astilla.
From such a log such chips.
A chip off the old block
Dar la suave a uno
To give the smooth to someone
To polish the apple
Darle un beso a la botella.
To give the bottle a kiss
To take a swig
De la subida más alta es la caída más lastimosa.
Of the highest rise, the shortest fall.
The bigger they are the harder they fall.
Desnudar un santo para vestir o o
To stip on saint bare to clothe another
To rob Peter to pay Paul
De ués de atole
After the atole (corn meal drink)
Hindsight is better that foresight.
El agua es para los bueyes, el vino para los hombres.
Water is for oxen, wine is for men.
Let the fish drink water.
El campo fértil no descansado, tórnase estéril.
The unrested fertile field turns sterile.
All work and no play makes Jack a dull boy.
El perico dice lo que sabe, pero no sabe lo que dice.
The parrot says what he knows , but does'nt know what he says.
To learn something parrot fashion.
En caliente y de repente
In heat and suddenly
S ike while the iron's hot.
En casa del herrero, cuchillo de palo.
In the blacksmith's house, a wooden knife.
In the blacksmith's house, a wooden knife.
En casa del herrero, cuchillo de palo.
In the blacksmith's house, a wooden knife.
The blacksmith's mare and the shoemaker's children are the worst shod.
En menos que canta un gallo
In less time than the rooster crows
In the shake of a lamb's tail
En ada de caballo y salida de burro
Enter on horseback, exit on a burro
To go off with a bang and out like a light
Es como llevar piedras al cerro.
It's like carrying coles to the hill.
Like carrying coals to Newcastle
Eso es harina de o o costal.
That's flour from another sack.
That's a different story.
Estar como perro en barrio ajeno
To be like a dog in a neighbor's yard
To feel like a fish out of water
El hijo de la gato, ratones mata.
The son of a cat kills mice.
Like father like son.
Está pensando en las musarańas.
He or she is thinking about the creepy-crawlies.
He or she is daydreaming.
Falta lo mero bueno.
The ue good is lacking.
We are not out of the woods yet.
Gato escaldado del agua fria huye.
The scalded cat flees cold water.
Once bitten twice shy
Hacer lo que o o no puede hacer por uno
To do what no other can do for one
To go powder one's nose
Haz bien y no mires a quien.
Do right and do not look at others.
Mind your own business.
La carne de burro no es an arente.
The flesh of the burro is not an arent.
I can't see through you.
Le patina el coco.
His coconut (head) slips.
He has a screw loose.
Más loco que una cabra
Crazier than a goat
As mad as a hatter
Más vale llegar a tiempo que en convidado
Better to arrive on time than to be invited
First come, first served
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
A bird in the hand is worth more than a hundred flying.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Meter la cuchara
To put the oon in
To stick one's oar in
Meterse en e las patas de los caballos
To put oneself amidst the horses feet
To get out of one's depth
Mien as que en mi casa estoy, rey soy.
While in my house, I am king.
A man's house is his castle.
No hay nada tan a evido como le ignorancia.
There is nothing more bold than ignorance.
Fools rush in where angels fear to ead.
O o gallo nos cantará.
Another (different) rooster will sing for us.
That's a horse of a different color.
Por un pelito de rana
By a little hair of the frog
It was a close shave.
Prietitos del mismo arroz.
The little black one's of the same rice.
It's all in a day's work.
Quedarse como el que chiflóen la loma
To remain like the one who whistled on the hill
To be left holding the bag
Quedarse con un pie en el es ibo
To remain with a foot in the stirup
To be left standing
Saberlo de buena fuente
To know it from a good source
To hear it s aight from the horse's mouth
Sacarse el gordo
To draw the fat one
To hit the jackpot
Ser más listo que un coyote
To be more ready (alert) than a coyote
As sharp as a tack
Si esta víbora te pica, no hay remedio en la botica.
If this snake bites you, there's no remedy in the pharmacy.
You're playing with fire.
Si mi tia tuviera ruedas, sería una bicicleta.
If my aunt had wheels she would be a bicycle.
If wishes were horses, beggars would ride.
Tener más lana que un borrego
To have more wool than a lamb
To have money to burn
Vivito y coleando
Alive and wagging tail
Alive and kicking
Yo pregunto si la manteca es unto.
I asked if the butter is grease.
I didn't beat around the bush.
Yo te conozco bacalao, aunque v as disfrazado.
I know you codfish, even though you wear a disguise.
I know your game.
Yo t o una tía que toca la guitarra.
I have an aunt who plays the guitar.
What does that have to do with the price of eggs in China?