Ile razy będziemy jeszcze wałkować ten temat?
KATALOŃSKI TO ODRĘBNY JĘZYK.
NIE MA CZEGOŚ TAKIEGO JAK ODMIANA HISZAŃSKIEGO.
W Meksyku i większości krajów Ameryki Południowej mówi się po hiszpańsku, a że niektóre słowa mają inne znaczenie to nie znaczy, że jest to jakaś odmiana!!
Prostsze w wymowie?? Czyli jak spotkam Meksykanina z wadą wymowy to znaczy, że mówi on "nie w meksykańskiej ale w urugwajskiej odmianie hiszpańskiego"???