quiza czy quizas ?

Temat przeniesiony do archwium.
Quiza czy quizas? jaka jest miedzy tymi slowami roznica i jakies sa przypadki?Prosze o przyklady.
Según la RAE no hay practicamente ninguna diferencia en su significado en absoluto.
Aquí te doy un par de ejemplos que espero que te sirvan:

1. Quizá el autobus haya hecho muchas paradas y por ello no vienen a tiempo.
2. Quizás María José esté harta de hacer la misma cosa.
3. ¿Quizá haya alguien que me pueda echar una mano en biología?

En caso de algunos errores,corríjanme,por favor.
autobús.
Quizá y quizás son "sinónimos". Son palabras equivalentes. Tienen el mismo origen etimológico. Significan lo mismo.
Se puede usar cualquiera de las dos.
o, ja tez sie zastanawialam. muchas gracias, gente!
Użycie danej formy zależne jest praktycznie tylko od wygody fonetycznej. Jeżeli za słowem stoi samogłoska to potocznie uzywa się "quizás" , jeśli nie to bez "s" .
Jest to oczywiście uznaniowe, w przeciwieństwie do obowiązkowego np. "un ave" czy "madre e hija" , itp.
Tak a'propos : w zdaniach, które napisał un_chico17 powinno być na odwrót, "quizás" w 1 i 3 , a "quizá" w 2.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia