pronombres personales

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos mi wytłumaczy uzycie Pronombres personales (complemento directo)
Jaka jest różnica miedzy lo/le
Korzystaj z wyszukiwarki. Mamy tu już taką bazę danych jak Pentagon :-)
No ale jesteś nowa więc wkleję z mojego posta:

Celownik/Dativo (komu?/czemu?)- "complemento indirecto" = dopełnienie dalsze
decirLE algo (a él)= powiedzieć MU coś [komu ?]
decirLE algo (a ella) = powiedzieć JEJ coś [komu ?]

Biernik/Acusativo (kogo?/co?)- "complemento directo" = dopełnienie bliższe
verLO (a él) = widzieć GO [kogo, co ?]
verLA (a ella) = widzieć JĄ [kogo ?]
W przypadku l.p. rodz. męskiego (singular masculino) "verLE" to forma często spotykana, niepoprawna ale dopuszczalna.

Szersza dyskusja w tym temacie :
http://www.hiszpanski.ang.pl/Czy_to_jest_blad_12995.html