Nasuwa mi się pewien bardzo przydatny zwrot (przynajmniej dla części kobiet ;)), który jednak bardzo ciężko przetłumaczyć mi na hiszpański, a chciałabym, żeby choć jedna moja wypowiedź nie brzmiała jak "Kali jeść, Kali pić". Zatem gdyby ktoś byłby tak dobry i mógł przetłumaczyć to jedno, krótkie zdanko, które z pewnością nie jednej kobiecie się przyda (a jakże, miłe panie!), to byłabym wdzięczna.
Mianowicie (panowie, strzeżcie się, bowiem... ):
"Kobiet o wiek się nie pyta" ;-) (czyt. Kobiet o wiek pytać nie należy.)
Pozdrawiam,
N.