Napisałem przecież że jeśli chodzi o pisownię, to się stosuję do akcentów. Zapamiętuję słowa z akcentami i używam je.
Ale w mowie to akcentuję na wyczucie.
Bo jest kilka tych regułek co do akcentowania. ale przecież nie będę się zastanawiał przed wypowiedzeniem słowa na jaką się kończy literę, i odliczał od końca słowa odpowiednią liczbę sylab, żeby wiedzieć jaką zaakcentować.
Przecież w języku polskim też są zasady akcentowania, ale ani ich nie znam zbyt dobrze i nie przejmuję się tym, bo właśnie akcentuję na wyczucie. I to wychodzi.
Dlatego wolę właśnie ten sposób. Jest prostszy. A z czasem pewnie przyjdzie wprawa w akcencie i to bez uczenia się suchych regułek.
No i ja się nie spotkałem z jakimiś drastycznymi zmianami sensu wypowiedzi przez akcent. Na pewno dlatego że jeszcze mało znam ten język. Ale wdzięczny byłbym za przykłady. Może zmienię podejście do kwestii akcentów w hiszpańskim.