przeliterowywanie nazwiska

Temat przeniesiony do archwium.
Drodzy forumowicze, proszę o pomoc: wie może ktoś jak przeliterować zgodnie z hiszpańskimi zasadami wymowy polskie nazwisko, w którym znajduje się litera "ł"? czy "l con barra" byłoby wersją do zaakceptowania? będę wdzięczna za wszelkie wskazówki, pozdrawiam :)
ełe ;)
W sumie to dobre pytanie :D.

Odpowiedź brzmi:

ą = a con colita
ć = ce con tilde
ł = ele con barra
ż = zeta con punto superior

Resztę liter stworzy się analogicznie.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie