Witam,
mam pomysł.
Krótkie teksty, hasła to świetny sposób na ćwiczenie tłumaczenia. Chciałabym, abyśmy codziennie (ja+ kilku chętnych) tłumaczyli najnowsze obrazki ze strony polskich demotywatorów na język hiszpański (nie wiem czy tu można podawać linki ,ale przecież i tak każdy zna).
Ja uczę się hiszpańskiego od roku, więc tłumaczenie sprawia mi jeszcze ogrooooomne problemy, o czym przekonacie się poniżej, czytając moje nieudolne próby.
Zaczynam więc...
1.
Ideal -al serlo, más personas te aborrecerán que amarán
2.
Los problemas (
"Soy fea", "No tengo oportunidades de ella", "Sólo puedo soñar con él...", "Nadie me necesita...")-los nos hemos nosotros mismos.
3.
Advertimos de pobieraczek Al aceptar el reglamento*, firmas un contrato,que exige que pagues 94,80zł
* o "las reglas" (?)
4."
Nada asombra a la gente tanto, como el sentido común y las acciones simples." (Mediante ese poster no te enterarás de lo que echan/ponen en el cine ni de lo que tal de juergas hay)
5.
Los futbolistas polacos tendrÃan tanto aspecto si les pagaron sólo por los partidos ganados.
POPRAWIANIE jest b. mile widziane. :) mam nadzieję, że będą chętni .....
pozdrawiam