Mam prosbe do kogos o dobrym serduchu o sprawdzenie dialogu, oraz o przetlumaczenie kilku zdanek znajdujacych sie w nawiasach. Mam nadzieje ze nie bedzie duzo bledow, ale ucze sie hiszpanskiego od okolo pol roku wiec roznie to moze byc;)
Z gory wielkie dzieki i pozdrowka.
X- (Czy mialas dobry weekend?)
Y- (Spędzilam go calkiem zwyczajnie, nie dzialo sie nic nadzwyczajnegoS
X- (A co zazwyczaj robisz w weekend?)
Y- Pues, todos los sabados me no levanto muy temprano, mas bien sobre las 10. Me ducho, despues limpio la casa, lavo la ropa y saco la basura. (Kiedy skończę), amuendo voy pasear, correr, o monrat a bicicleta por el parque cerca de mi casa.
X- Tu no desayunas?
Y- Antes me tomaba cafe con leche y comeba bollo, pero ahora no desayuno.
(Po powrocie z parku) salgo cos mis amigos. Almuerzamos fuera de casa en el restaurante o bar. Luego vamos de compras. A veces nos gustan tambien ir al cine.
X- Sales en alguna parte por la tarde?
Y- Claro que si, por la tarde siempre salgo con mis conocidos, Eva y Ana, u vamos al discoteca o el pub.
X- A que hora vuelves a casa ?
Y- Vuelvo a casa a eso las 2 de noche u me acuesto.
Los domingos son mas tranquilos. Por la mańana estudio, por la tarde descansa, o a veces hago deporte.
X- Donde sueles ir de vacaciones?
Y- Suelo ir a la playa, pero en este ańo voy a ir a la montańa. Despues del trece do agosto, una cosa asi.
X- A donde fuiste de vacaciones en ańo pasado?
Y- Fui a Italia.
X- (Naprawdę?) Como te fue?
Y- Lo pase fenomenal.
X- Oye, tienes tiempo para salor al cine el sabado proximo? Ponen un pelicula muy interesante.
Y- Que pena! no puedo. (Moi rodzice przyjeżdżają do mnie w weekend w odwiedziny. Może moglybyśmy iść w piątek?)
X- Por supesto.