Oczywiście, że Ci nie pasuje gdyż "ver" to "widzieć" nie "wiEdzieć" ;)
Chodziło Ci raczej o słowo "saber"-
Quiero saber. (Quiero saberlo/ Lo quiero saber).
Pozdrawiam
banan567
15 lis 2007
W odmianie nie będzie takiej opcji, ponieważ verlo to czasownik w bezokoliczniku ale.. połączony z zaimkiem wskazującym (zaimek wskazujący łączy się z w/w formą oraz z czasownikiem w trybie rozkazującym). Czyli "verlo" znaczy "widzieć to".
[konto usunięte]
15 lis 2007
...miałam na myśli:widzieć-ver a napisałam wiedzieć...ale ze mnie gapa...
ale głównie chodziło mi o końcówkę-lo...bo nie "kumałam" przez nią...
Ale dzięki za wszystko.
[konto usunięte]
15 lis 2007
Serdeczne dzięki,o to mi chodziło,teraz "kumam"!
Ta końcówka -lo...tyle narobiła mi zamieszania...
Jeszcze raz dzięki:-)