Carta invitacion

Temat przeniesiony do archwium.
napisac list do przyjaciela i zaprosic go zeby pojechal ze mna na wakacje
en la carta deberá:
-explicarle el porqué del viaje
- caracteristicas del viaje: fechas alojamiento, duracion.....
- convencerle para q me acompañe
- pedirle una respuestaa rapida.

PROSZĘ O SPRAWDZENIE

Querido amigo Marco fecha 20.X.08

Espero q todo te va bien. Muchas gracias por tu ultima carta y perdona que no te escribí antes pero tuvr mucho trabajo. Te escribo porque me gustaría invitarte que vengas conmigo a un viaje a Canarias. Sé que también tienes mucho trabajo pero espero que puedas ir conmigo por una semana para descansar de vida cotidiana. El viaje sería desde 1 de diciembre hasta 7.
El alojamiento será en un aparthotel con piscinas, jardin, campo de tenis y una playa q esta situada 30m de nuestro hotel.
Se que era tu sueño ir a Canarias asi pordíamos pasar tiempo juntos, visitar lugares interesantes y sobre todo descansar.
Espero tu rapida respuesta
Besos y cuidate mucho
Ana
czy ktoś może mi pomoc i powiedziec czy jest to dobrze napisale lub poprawic bo napewno jesc cos zle

z gory dziekuje
Ana

To jest lepiej niz dobrze. Gratulacje. Sa 2-3 bledy ale wynikaja z klawiatury.

tuvr - tuve
por una semana - una semana
de vida cotidiana - de la vida cotidiana
1 de diciembre hasta 7 - desde el 1 de diciembre hasta el 7 del mísmo
Se - sé

Muy onito. Me gustaria recibir algo (aunque) parecido.
Espero que todo te VAYA bien.
Última carta
Invitarte a que vinieras conmigo
el uno de hasta el siete
que está situada a …así podríamos
cuídate
czyli ta forma nie jest poprawna?
invitarte a que vengas conmigo .....
w ksiazce z ktorej korzystam wlasnie ta forma jest poprawna.
tak, ale to poprzedzone jest me gustaría, zmien na quiero i po klopocie :)
ah,ok nie wiedzialam ze to od tego zalezy
zalezy od uzytego czasu, musi byc zgodnosc czasow
czyli nie mozna napisac:
Besos y cuidate mucho - na koniec listu
Można, dziewczyny Ci tylko akcenty poprawiły w pojedynczych słowach.
dzieki, nie zauwazylam ze tam byl akcent;-)))
proszę o przetlumaczenie jednego zdania

Jak mówi przyslowie "prawdziwych przyjacioł poznaje sie w biedzie".

Como dice........ "en la necesidad se conoce al buen amigo"
Los verdaderos amigos en las adversidades se conoce.
---------
Amigo en la adversidad, amigo en la realidad.
;-)
ale jak powiedziec t czesc zdania "jak mówi przysłowie..."
Como dice el refran...jesli go cytujesz.
A jesli nie, to como dice un refran ...(np. refran polaco...)
-------
Dla "smiechu":
Como dice el dicho...
he, he...
dzieki za przypomnienie slowa "refran" wlasnie o to slowo mi chodzilo a zupelnie wypadlo mi z glowy
Zjadlam akcent!
REFRÁN- ma byc...

Lo siento....
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie