Proszę Was bardzo o sprawdzenie, motam się i motam i jakoś nie mogę tego sprawnie przetłumaczyć, nie wiem gdzie rodzajnik, gdzie nie (jak zawsze) :(
Po polsku:
Warunkiem przyjęcia zamówienia do realizacji jest pisemne zgłoszenie zamówienia (fax), oraz przedpłata co najmniej 40% kwoty zamówienia przelewem na konto. Ze względu na rozrzut cenowy procent przedpłaty może ulec zmianie.
Felgi sprowadzane są na zamówienie wprost od producenta. Tylko część oferty, najbardziej popularna, dostępna jest "od ręki" i może być wysłana natychmiast po otrzymaniu zamówienia. Pozostałe modele sprowadzane są 2 razy w miesiącu, dlatego czas realizacji określamy na 3-4 tygodnie. W przypadku przekroczenia tego czasu na żądanie klienta zwracamy pełną kwotę przedpłaty.
Felgi wysyłamy spedycją zgodnie z wytycznymi klienta. Koszt przesyłki ponosi zamawiający. Na terenie miast Warszawa, Lublin, Łódź, Poznań - dostawa bezpłatna.
I po mojemu:
La aceptación del pedido está condicionada por un pedido en escrito (fax), y por la realización de una transferencia bancaria del abono previo. La cuota de abono previo debe ser igual o mayor que el 40 por cientos de la cuota total de la compra. Dada la gran diferencia entre los precios de nuestros productos la cuota del abono puede cambiar.
Las llantas son traídas al pedido directamente del fabricante. Sólamente la parte más popular de nuestra oferta está siempre accesible, y puede ser enviada de manera inmediata tras recibir el pedido. Otros modelos traemos dos veces al mes, por lo tanto el tiempo de realización se estima de 3 a 4 semanas. En caso de superación del tiempo de espera, a solicitud del cliente le garantizamos la devolución total del importe abonado.
Las llantas se envían por agencia de transportes de acuerdo con las directivas del cliente. Los gastos de transporte corren a cargo del comprador. La entrega es gratuita en Varsovia, Lublin, Łódź y Poznan.
Dziękuję z góry :)