W hiszpańskim jest wiele zwrotów na "oprócz" :
fuera de/aparte de/menos/salvo/excepto - i parę innych
Generalnie większość przyjmuje kontekst negatywny, choć niektóre z pozytywnym się spotyka.
Natomiast "además de..." pasuje najbardziej do kontekstu pozytywnego, i tylko do niego, gdy dodajemy coś w sensie "oprócz tego, że....."
todos los días = codziennie
todas las mañanas = co ranek/każdego ranka
Procuro que CADA día sea diferente.= Staram się aby każdy dzień był inny.
TODOS LOS lunes voy a la piscina a nadar un poco. - Co poniedziałek/W każdy poniedziałek...
Hoy, como CADA lunes, he ido a la piscina.... - Dziś, jak w każdy pon. [co pon.] poszedłem....