pare zdań

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |
Jak bedzie po hiszpańsku,ewentualnie sprawdzić czy dobrze napisałam?
1.prosze bardzo
2.nie ma za co
3.przykro mi
4.nic nie szkodzi-no pasa nada?
5.cześć na pożegnanie-hasta luego?
6.do zobaczenia wkrótce-hasta pronto?
7.wporządku-vale/bien/de acuerdo?
8.zgadzam się-estoy de acuerdo?
9.nie zgadzam się-no estoy de acuerdo?
10.Jak się masz-quetal estas?
11.Jak się pani ma
12.czy mówi pani po hiszpańsku
13.No entiendo-nierozumiem?
14.prosze mi to napisac-escriba melo por favore
2.de nada ,
3.lo siento
a reszta dobrze?
10. ? Qué tal (estás)? albo ?Cómo estás?
11. ?Qué tal está? albo ?Cómo está?
12. ?Habla español?
a czy nie ma za co bedzie także no de que czy jakoś tak?nie wiem jak sie to pisze
no hay de que
bez akcentu nad e w wyrazie que?
z akcentem
a reszte dobrze?
a teraz dobrze napisałam?

Proszę mi to napisać-Escriba melo por favor
Czy mógłby pan to powtórzyć?-puede repetirlo?
Proszę mówić wolniej-??????
Me llamo.... - nazywam się.....
Soy extranjero-jestem cucoziemcem
Soy extranjera-jestem cucoziemką
Soy de Polonia-jestem z Polski
Son las cuatro en punto-jest dokladnie czwarta
Son las dose y media-jest wpól do pierwszej popołudniu
Son casi las cinco-dochodzi piąta popołudniu
Son las cuatro y cuarto-jest 16.15
Son las nueve menos dies-jest za 10 dziewiąta rano
A las seis en punto-dokładnie o 18.00
A las dos y media-o 14.30
A las nueve menos cuarto-o 20.45
Dentro de cuanta soras-za ile godzin?
izulek27 - te zwroty były mielone juz wielokrotnie na forum, tylko troche dobrej woli trzeba z twojej strony aby poszukać.
A poza tym co za sens wypisywać tu wszystko co w zwykłych "Rozmówkach polsko-hiszpańskich" za 5 zł znajdziesz ? Nie prościej kupić sobie tę książeczkę ? I wygodniej do użytkowania.
Nie nie prościej,juz to robiłam i jak dla mnie tak jest lepiej.
jest ktoś tak miły i pomoże a nie tylko krytykuje
escribemelo por favor prosze mi to napisac(bez por favor napisz mi)
escribAmelo por favor prosze niech pani/pan mi to napisze

reszta wydaje mi sie ok... to ostatni powinno brzmiec dentro de cuantas horas?
y DIEZ przez z
dziękuje
escribemelo to będzie razem?
DOBRZE?

Dentro de cuantos minutos-za ile minut?
Dentro de cuantos días-za ile dni?
Czy twoj zegarek dobrze chodzi-???
Moj zegarek sie spieszy-???
Twoj zegarek spóżnia się o 5minut-????
Durante día-w dzień
czy por la noche znaczy wieczorem i również w nocy????
Sobre las cuatro-koło 4popołudniu
Antes de las dos-przed 2 popołudniu
Despues de las dies-po 10 rano
A po co tam jakaś dobra wola. Przecież forumowicze znajdą, poprawią po raz kolejny, odpowiedzą na to samo pytanie trzeci raz...
A jak nie to się im napisze, że "się czepiają". I że "tylko krytykują".
jak niechcecie pomoc to sie nie wypowiadajcie.Ja wiem że jest tu sporo miłych osób które mi pomogą
Forum właśnie do wypowiadania się służy.
Gdzie się chce i na jaki tamat się chce :)
A na moje oko Argazedon swoim wpisem chciał Ci właśnie pomóc.
czasem ludzie szukaja tu czegos za pomoca wyszukiwarki i nie zawsze to sie udaje.
ale nie widzisz kobieto, że niektórzy zwyczajnie mają dosyć jak n-ty raz z rzędu szukasz tu frajera, który siądzie, poświęci swój czas i wytłumaczy ci prostą rzecz? pofatyguj się wreszcie do księgarni, kup dwie książki i rusz głową, a nie : wszystko ma być pod nos podane na tacy przez "miłych ludzi" . Ileż można...
ja poprostu prubuje cos napisac ze słuchu i nie wiem czy nie robiłam jakiegoś błedu,bo nie kazdy jest dobry z ćwiczeń ze słuchu,a książki jakie mam i jakie widziałam nie spełniaja tego co obecnie potrzebuje
DOBRZE?

Dentro de cuantos minutos-za ile minut?
Dentro de cuantos días-za ile dni?
Czy twoj zegarek dobrze chodzi-???
Moj zegarek sie spieszy-???
Twoj zegarek spóżnia się o 5minut-????
Durante día-w dzień
czy por la noche znaczy wieczorem i również w nocy????
Sobre las cuatro-koło 4popołudniu
Antes de las dos-przed 2 popołudniu
Despues de las dies-po 10 rano
bardziej mi chodzi o sprawdzenie błędow tzw.ortograficznych,ale widze ze to dla was trudne.
izulku na czym polega pisanie ze sluchu? Slyszysz: Czy twoj zegarek dobrze chodzi-? Twoj zegarek spóżnia się o 5minut
przepisujesz to, po co? co tu trzeba sprawdzac? przeciez to po polsku
ale nie wszystko udaje mi sie napisac.Trudno ze nikt nie moze mi pomóc,widocznie nie do tego słuzy to forum.
ucze sie sama hiszpanskiego i nie ma kto mi sprawdzic pisowni
Ja tez sie ucze sama, ale wierz mi, takie rzeczy jak pisownia, to sa sprawy z gatunku banalnych, tzn. banalnie latwych do sprawdzenia samemu, bierzesz pierwsza lepsza ksiazke lub slownik i sprawdzasz. W dalszym ciagu nie rozumiem jednak dlaczego piszesz po polsku zdania i nazywasz je cwiczeniami ze sluchu. Jak Ci tu pomoc?
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia