Angielskie słowo "style' zawiera już w sobie znaczenia typu "szyk/elegancja/klasa...' itd. natomiast hiszpańskie "estilo' takiego znaczenia domyślnego raczej nie ma jesli nie dodamy kontekstu.
Nalezy więc użyć formy typu "con buen estilo" lub zastąpić innym słowem jak np. "clase/elegancia/buen gusto"