proszę o poprawienie błędów

Temat przeniesiony do archwium.
witam! czy byłby ktoś tak uprzejmy i poprawił mi błędy w tych paru zdaniach?
praca jest na temat tego co się lubiło jak się było dzieckiem i chyba czas mam nie ten, bo powinien być przeszły z tym, że nie przypominam sobie żeby on w ogóle u nas był, a dopiero zaczełam niedawno się uczyć tego języka, a więc:

Cuando era pequeno nino me gusta ir passeo. Entonues tambien me gusta bailar y cantar. Me gusta verano porque tengo las vacaciones. Cuando era nino me gusta ir bicicleta. Me gusta ir la playa y nadar en el mar. Me gusta en contacto con la naturaleza. Me gusta visitar monumentos y viajar en las vacaciones con mi familia.
Cuando era pequeña me gustaba ir al paseo. En ese tiempo también me gustaba
bailar y cantar. Me gustaba el verano porque tenía vacaciones. Cuando
era niña me gustaba montar en bici. Me gustaba ir a la playa y nadar en el
mar. Me gustaba estar en contacto con la naturaleza. Me gustaba visitar
monumentos y viajar por las vacaciones con mi familia.

Nie jestem pewna czy wyłapałam wszystkie błędy. Niech ktoś jeszcze to sprawdzi.
Ale jak na tak krótki tekst to chyba zbyt wiele razy napisałaś "me gusta(ba)". Jakby się czepiać, to jest to błąd stylistyczny.
a da sie to jakos zastapic?
me encantaba - jeśli Ci się bardzo podobało..
me agradaba (rzadziej używane)
ślicznie dziękuję :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia