"te quiero" to raczej "kocham cię", czy "uwielbiam cię", względnie "lubię cię"?
jeśli się tak powie do znajomego (a jestem kobietą) to czy to przejdzie jako oznaka sympatii, czy nie bardzo?
i jeszcze: określenie kogoś jako "querido", eg. "es una chica querida", oznacza tyle co fajna, sympatyczna?
thanks!