prośba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
mam ogromną prośbę o sprawdzenie dwóch tekścików, w których napewno jest masa błędów, ale muszę wiedzieć co jest nie tak!:)
mój problem tkwi w tym, że w dłuższych wypowiedziach pisemnych nie potrafię zastosować indefinidy lub imperfecto - w sensie jaka jest różnica między nimi??
El mejor dia de mi vida, como fue?
El mejor dia de mi vida fue cuando me entere que habia consegido (zostac przyjetym na studia??????) a mis estudios y cuando me sace el carne de conducir. Eso fue(czy era?) hace tres anos. El dia era bonito - hacia sol y el cielo no estaba nublando. Pero yo estaba/estuve? muy nerviosa. Era en el centro del entrenamiento de los conductores(towrczosc wlasna "ośrodek szkolenia kierowców"?) y esperaba a mi examen del carne de conducir. Estaba mareando y no queria comer nada. Mi examen duro casi una hora y todo el tiempo era muy tensa y concentrada. Pero al final me entere que aprobe un examen. Estaba tan cansada que no tenia fuerzas para disfrutar. Cuando sali a mi casa, mi madre me dijo que habia obtenido??????? a mis estudios( dostac sie na studia? i czy tu bedzie mowa zalezna po dijo que?).Era muy feliz porque preparaba a esto por todo el ano. Totalmente eso era el mejor dia de mi vida.
i z drugiej strony - el peor dia de mi vida:
El peor dia de mi vida fue hace dos anos. Estaba en Varsovia cuando mi madre me llamo y dijo que mi abuela murrio (czy tu tez mowa zalezna?). Eso era una noticia muy trista. Empaquete y viaje a la estacion/ czy de la? de autobuses. En el anden estaba mi ultima autobus. Cuando querria pagar a mi billete, vi que no tuve el dinero. En mi bolsa no era tambien mi telefono movil y la cartera. Alguien me robo????(ktos mnie okradl???). Tenia que volver a mi piso en que no habia nada para comer y el calefacion no funciono. Era invierno. Muy cansada y trista iba a dormir. Desgraciadamento, eso era el peor dia de mi vida.
Z góry dziękuję za poprawkę tych moich nieudolnych wypocin:)
Podstawowy i karygodny BŁĄD jaki robisz to BRAK akcentów, szczególnie w czasownikach w Pretérito Indefinido. Dla ciebie "llamo" i "llamó" to to samo ? Jeżeli całego tekstu nie przepiszesz poprawnie to poprawianie innych błędów mija się z celem.
Najprościej napisać oczywiście "ó/Ó" z prawego ALT bo to polski znak również. Na tym forum mozna bez problemu uzywać innych hiszpańskich liter, masz je pod okienkiem zawsze albo jeśli wolisz, pisać za pomocą kodów z lewym ALT i klaw. numeryczną, np. alt+130=é
sorki, nie zwrocilam uwagi. poprawione:
El mejor día de mi vida, como fué?
El mejor día de mi vida fué cuando me enteré qué había consegido (zostac przyjetym na studia??????) a mis estudios y cuando me sacé el carne de conducir. Eso fué(czy era?) hace tres ańos. El dia era bonito - hacía sol y el cielo no estaba nublando. Pero yo estaba/estuve? muy nerviosa. Era en el centro del entrenamiento de los conductores(towrczosc wlasna "ośrodek szkolenia kierowców"?) y esperaba a mí examen del carne de conducir. Estaba mareando y no quería comer nada. Mi examen duró casi una hora y todo el tiempo era muy tensa y concentrada. Pero al final me enteré qué aprobé un examen. Estaba tan cansada que no tenía fuerzas para disfrutar. Cuando salí a mi casa, mi madre me dijó que había obtenido??????? a mis estudios( dostac sie na studia? i czy tu bedzie mowa zalezna po dijo que?).Era muy feliz porque preparaba a esto por todo el ańo. Totalmente eso era el mejor día de mi vida.
i z drugiej strony - el peor día de mi vida:
El peor día de mi vida fue hace dos ańos. Estaba en Varsovia cuando mí madre me llamó y dijó que mi abuela murrió (czy tu tez mowa zalezna?). Eso era una noticia muy trista. Empaqueté y viajé a la estación/ czy de la? de los autobuses. En el andén estaba mi última autobus. Cuando querría pagar a mi billete, ví que no tuve el dinero. En mi bolsa no era también mi telefono móvil y la cartera. Alguien me robó????(ktos mnie okradl???). Tenía que volver a mi piso en que no había nada para comer y el calefacción no funcionó. Era invierno. Muy cansada y trista iba a dormir. Desgraciadamento, eso era el peor día de mi vida.
Nie poprawiam stylistyki a rwany ciąg logiczny kilku zdań wymaga dopracowania:

El mejor día de mi vida fuE cuando me enteré quE había consegUido ENTRAR EN LA UNIVERSIDAD y me SAQUÉ el carnÉ de conducir A LA VEZ. Eso fuE hace tres aÑos. El día era bonito - hacía sol y el cielo no estaba nublaDO. Pero yo estaba muy nerviosa. ESTABA en el centro DE entrenamiento de los conductores [raczej: AUTOESCUELA] y esperaba EL examen PARA EL PERMISO de conducir. Estaba mareaDA y no quería comer nada. Mi examen duró casi una hora y YO todo el tiempo ESTABA muy tensa y concentrada. Pero al final me enteré DE quE HABÍA QUEDADO aprobADA EN EL examen. Estaba tan cansada que no tenía fuerzas para ALEGRARME. Cuando VOLVÍ a mi casa, mi madre me dijO que FUI ADMITIDA EN LA UNIVERSIDAD. ESTABA muy feliz porque ME preparaba a ESO DURANTE todo el aÑo. ESE DÍA FUE el mejor de mi vida HASTA AHORA.

El peor día de mi vida fue hace dos aÑos. Estaba en Varsovia cuando mI madre me llamó y dijO que mi abuela HABÍA FALLECIDO. Eso era una noticia muy tristE. HICE LA MALETA y FUI a la estación DE autobuses. En el andén estaba mi últimO autobus. Cuando QUERÍA pagar EL billete, ME DI CUENTA DE que no TENÍA dinero. En mi bolsa FALTABA también mi telefono móvil y la cartera. Alguien me robó. Tenía que volver a mi piso en EL que no había nada para comer y LA calefacción no funcionABA. Era invierno. Muy cansada y tristE FUI a dormir. DesgraciadamentE, eso FUE el peor día de mi vida.
dziękuję bardzo.

« 

Brak wkładu własnego